有奖纠错
| 划词

Regardant du sommet, on voit de jolis villages et des champs étendus.

在山顶上眺望,可以看到美丽的村庄和的田野。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aujourd'hui, les questions de sécurité ont une portée plus grande.

但在今天,安全问题涉及的范围了。

评价该例句:好评差评指正

Une mission dotée d'un mandat aussi large que celui de l'ATNUTO exige un investissement important.

像东帝汶过渡当局这样任务的特派团需要相当大的投资。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de son importante superficie, la télédétection représente pour l'Australie une solution rentable.

由于其地域,对澳大利亚而言,遥测一种成本有效的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Bassin Parisien, qui couvre plus du quart de la surface française, est la plus vaste région naturelle.

巴黎盆地占法国领土面积的1/4,的自然区域。

评价该例句:好评差评指正

Ce mandat n'empiète pas sur celui de l'Instance permanente, très différent et très étendu.

特别报告员的任务和常设论坛的任务之间没有重叠,后者相当不同的和非常的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le lien entre les Accords de l'OMC et le droit international coutumier est plus large que cela.

贸组织协定与习惯国际法的关系更加

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est dit d'avis qu'un large éventail d'initiatives y était présenté sous une forme utile.

委员会认为报告通过良好的形式提出了范围的举措。

评价该例句:好评差评指正

Il montrait également qu'elle était capable d'exprimer une vision ample et complexe du commerce et du développement.

它能够对贸易与发展具有和综合的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于而迷失方向。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'approche globale des règles relatives à la responsabilité de l'État est probablement trop large à cette fin.

另一方面,对此而言,关于国家责任的规则 所采用的那种包罗万象的方式又可能过于

评价该例句:好评差评指正

Une compréhension du vaste domaine et des possibles implications de l'apprentissage permanent peut parfaitement être illustrée à l'aide d'exemples pratiques.

通过实际的例子可大大加深对终生学习的范围和可能的影响的理解。

评价该例句:好评差评指正

En temps de guerre ou de proclamation de l'état d'exception, ces pouvoirs peuvent être plus étendus qu'en temps de paix.

在战争或国家紧急状态间,这些权力可以比和平时期更为

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'ampleur de cette collaboration sur le terrain, une coopération régulière et durable avec l'Union européenne est essentielle.

鉴于该领域这项合作十分,定期和持续地与欧盟协商至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Même si les éléments d'appréciation sont fixés ou préétablis, leur appréciation et la quantification permettaient une marge de décision étendue.

尽管评估标准固定的或者预先确定的,但评估和以数字来确定的过程允许有的决定余地。

评价该例句:好评差评指正

La liberté des enfants doit se limiter à la libre réflexion et expression émanant de leur caractère libéral, créateur et humaniste.

儿童的自由应该以从其心胸、创造精神和人道性质中产生的思想自由和表达意见自由为界限。

评价该例句:好评差评指正

Le vaste réseau de services à forte ingénierie de conception et de construction capacité de fournir aux clients des services plus complets.

的服务网络加以强大的设计及工程施工能力,为客户提供更全方位的服务。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation sensible de ces dépenses s'explique en particulier par le fait que les nouveaux locaux seront plus vastes que les locaux actuels.

有关费用大幅度增加,主要新房地面积比现有的

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient prendre des engagements multilatéraux plus étendus et à plus long terme visant à s'attaquer aux causes profondes des migrations irrégulières.

各国应当作更的、更长期的多边承诺,以解决非正常移民的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses infractions relevant de la vaste catégorie de la criminalité économique et financière pourraient évidemment être aussi commises par des sociétés légitimes.

于被包括在经济和金融犯罪的范畴中的许多犯罪,合法公司当然也有可能成为其犯罪主体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没谈过的事

La zone était si vaste qu'elle prenait l'apparence d'une gare de transit.

检查站和飞机场的过境等候区一样

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce système-là donne une sorte de gigantesque spectre, qui est aussi large que profond.

这一系统提供了一巨大的范围,既又深邃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les vastes contours de ce front étaient marqués par des cheveux épais, plats et d’un noir de jais.

这前额的轮廓被一片厚、直、煤玉般黑的头发勾勒出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce hors-la-loi au grand coeur aurait parcouru la forêt de Sherwood en volant aux riches pour redistribuer aux pauvres.

心胸的亡命之徒会在舍伍德森林里游荡,从富人那里偷来的东西再分配给穷人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y eut aussi quelques belles chasses, qui furent faites par les grands froids dans les vastes marais des tadornes.

遇到下霜的日子,他也曾经到的潦凫沼地去打过几次猎。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Impétueux et doté d'un cœur gros comme ça, il se lie d'amitié avec trois d'entre eux Athos, Porthos et Aramis.

他性情急躁,心胸,因此与阿托斯、波托斯和阿拉米斯三人成了朋友。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le monde n'est pas assez large pour l'âme, elle étouffe dans l'heure présente.

不够的灵魂,它窒息在目前的时刻。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Nous sommes en plein milieu d’un golf splendide, le Golf de Pont Royal qui a été dessiné par Severiano Ballesteros.

的高尔夫球场的中心,皇家桥高尔夫球场,它是由Severiano Ballesteros设计的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Z.Zidane, footballeur au grand coeur, parraine plusieurs associations caritatives.

- Z.Zidane,一位心胸的足球运动员,赞助了多慈善机构。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette faculté, — je l’ai vérifié plus tard, — se doublait d’une puissance de vision encore supérieure à celle de Ned Land.

他的这种能力——稍后会加以证实——使他的视野比尼德·兰还要

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Il est important d'avoir une largeur d'esprit pour aplanir le clivage et résoudre les conflits et de faire preuve d'engagement pour l'avenir de l'humanité.

需要以胸襟超越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Numéro 3: sa vision. Comme le cheval, le zèbre possède un champ de vision très étendu de près de 340 degrés.

(旁白): 第三:它的视野。和马一样,斑马的视野非常,几乎有340度。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Située au bord d’un fleuve navigable et au centre d’une vaste plaine ( le bassin parisien), Paris constitue depuis très longtemps une plaque tournante.

巴黎位于一条可通航的河流边上,地处一的平原中心(巴黎盆地),该城市很久以来一直是交通枢纽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là où s’étendaient autrefois des eaux paisibles apparaissait un énorme entassement de rocs fumants, comme si un soulèvement du sol eût fait surgir des milliers d’écueils.

过去平静的湖面上,现在是一大堆热气腾腾的岩石,好象是上升的土地形成的一片的浅滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'entraîneur au grand coeur va s'engager à les loger dans son hôtel avec une idée derrière la tête: gagner le derby grâce aux réfugiés.

这位心胸的教练将承诺将他安置在他的酒店,他的想法是:感谢难民赢得德比战。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Quand Aureliano le lui eut dit, Pilar Ternera émit un rire intérieur, son ancien rire si expansif ayant fini par ressembler à un roucoulement de colombes.

当奥雷里亚诺告诉她时,皮拉尔·特尔内拉在心里笑了起来,她以前的笑声是如此的,最终听起来像鸽子的咕咕叫。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais il avait beaucoup d'indulgence pour les autres, s'étonnant, presque avec un sentiment d'envie, de leurs hauts faits, et au besoin plutôt enclin à leur venir en aide qu'à les blâmer.

他的胸襟,时常吃惊于那作恶之人乐于行恶的劲头,比起责难他,他更愿意帮助他走回正道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第二部

Jean Valjean se trouvait dans une espèce de jardin fort vaste et d’un aspect singulier ; un de ces jardins tristes qui semblent faits pour être regardés l’hiver et la nuit.

冉阿让发现自己落在某种园子里,那园子的面积相当,形象奇特,仿佛是一供人冬夜观望的荒园。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et c'est très plaisant d'avoir une perspective, d'avoir beaucoup d'espace libre dans une ville aussi dense que Paris, et de pouvoir se balader, notamment au coucher du soleil, c'est assez magnifique.

在如此密集的城市里,有一的视野,拥有大量的空地,可以散步,尤其是在日落时分,真的非常美丽。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il a présidé à une profonde mutation de notre pays, passant d'une large période d'après-guerre et des Trente Glorieuses à des temps de défis et de rude concurrence mondiale.

它主持了国的深刻变革,从战后的时期和辉煌的三十年代走向了挑战和激烈的全球竞争的时代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接