有奖纠错
| 划词

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完所有东西都呈送军事当局,因为调查仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en train de l'étudier avec soin.

我们正在仔细这份报告。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.

而且他们没有校在当地

评价该例句:好评差评指正

Les notes explicatives font partie intégrante du présent état et il convient de s'y reporter.

附注为本表组成部分,应一并

评价该例句:好评差评指正

Depuis, d'autres chapitres ont également été affichés pour examen et observations.

其后已将其他章节放在网站上供和征求意见。

评价该例句:好评差评指正

Après réflexion sur le communiqué, la Fédération a formulé sa propre déclaration contre le terrorisme.

在初步公报之后,联合会起草本身反恐声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a examiné ces réponses et établi le présent rapport avec l'aide du Secrétariat.

主席团这些答复,并在秘书处协助下编写本报告。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les autorités irlandaises procèdent à un examen minutieux du rapport du Groupe d'experts.

爱尔兰当局正在认真专家组报告。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourront également être présentées aux délégations lorsque celles-ci examineront le chapitre pertinent du budget.

当各代表团对预算有关部分进行议时,这些资料也可提交给各代表团

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment examiné en détail les informations provenant de sources publiques et les documents disponibles.

这包括查已公开资料和一些文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a ensuite examiné, paragraphe par paragraphe, les dispositions révisées du document de travail.

组随后逐段文件订正条款。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui nous concerne, nous créerons les conditions techniques nécessaires pour assurer l'accès aux archives.

就我们而言,我们将为我们档案文件创造必要技术条件。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous recommandons la lecture et l'étude de ces rapports.

今年在西班牙和萨尔瓦多举行中等收入国家发展合国际会议报告都列出这些因素,我们建议各代表团这些报告。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du CCI ont été communiqués aux cadres concernés du Fonds pour information et examen.

已把联检组报告送给人口基金有关管理人员,供其参考和

评价该例句:好评差评指正

Un projet a également été communiqué au Secrétaire général et aux organes compétents du système des Nations Unies.

报告草稿曾请秘书长和联合国内有关机构

评价该例句:好评差评指正

Nous prions le Secrétaire général d'examiner les recommandations de cette mission afin de les mettre en oeuvre.

我们呼吁秘书长实地调查团建议,以便使这些建议得到执行。

评价该例句:好评差评指正

La présente réponse devrait être lue en conjonction avec la réponse présentée par la présidence de l'Union européenne.

这一答复应与欧洲联盟主席代表欧盟即将提出答复一道

评价该例句:好评差评指正

Nous avons soigneusement étudié le rapport sous examen sur lequel je voudrais, à présent, faire quelques remarques.

我们非常仔细地议中报告,我现在谨就其发表几点见解。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la présentation tardive de certains rapports n'a pas permis à la délégation américaine de les examiner attentivement.

遗憾是,计委员会某些报告没有及时提交,使美国代表团无法适当

评价该例句:好评差评指正

Le procureur de la police, en étroite coopération avec un enquêteur expérimenté, examine toutes les déclarations d'opération suspecte.

警方律师与一名经验丰富调查员,负责收到可疑交易报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fragon, Fragonard, fragrance, fragrant, frai, fraîche, fraîchement, fraîcheur, fraîchin, fraîchir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10月合集

Avec une garantie: l'anonymat total de l'aviseur.

- 保证:审阅者完全匿名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et si, ça existe, et d'ailleurs on remercie même Lamys Hachem qui a relu le script et qui est justement archéozoologue.

这些关系属实的话,感谢审阅剧本的考古学Lamys Hachem。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quand je repassai après le voyage en France, je n'eus pas le temps d'y monter, même pour revoir mes gravures, et cela grâce à la dénonciation de mon frère.»

从法国旅行回来时,没有时间上楼,甚至没有时间审阅的版画,这归功于哥哥的斥责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fraise, fraisé, fraisée, fraiser, fraiseraie, fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接