Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.
写完所有东西都呈送军事当局阅,因为调查仍在继续。
Nous sommes en train de l'étudier avec soin.
我们正在仔细阅这份报告。
De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他们没有校在当地阅。
Les notes explicatives font partie intégrante du présent état et il convient de s'y reporter.
附注为本表组成部分,应一并阅。
Depuis, d'autres chapitres ont également été affichés pour examen et observations.
其后已将其他章节放在网站上供阅和征求意见。
Après réflexion sur le communiqué, la Fédération a formulé sa propre déclaration contre le terrorisme.
在初步阅公报之后,联合会起草本身反恐声明。
Le Bureau a examiné ces réponses et établi le présent rapport avec l'aide du Secrétariat.
主席团阅这些答复,并在秘书处协助下编写本报告。
À l'heure actuelle, les autorités irlandaises procèdent à un examen minutieux du rapport du Groupe d'experts.
爱尔兰当局正在认真阅专家组报告。
Elles pourront également être présentées aux délégations lorsque celles-ci examineront le chapitre pertinent du budget.
当各代表团对预算有关部分进行议时,这些资料也可提交给各代表团阅。
Il a notamment examiné en détail les informations provenant de sources publiques et les documents disponibles.
这包括查已公开资料和阅一些文件。
Le Groupe de travail a ensuite examiné, paragraphe par paragraphe, les dispositions révisées du document de travail.
组随后逐段阅文件订正条款。
En ce qui nous concerne, nous créerons les conditions techniques nécessaires pour assurer l'accès aux archives.
就我们而言,我们将为阅我们档案文件创造必要技术条件。
C'est pourquoi nous recommandons la lecture et l'étude de ces rapports.
今年在西班牙和萨尔瓦多举行中等收入国家发展合国际会议报告都列出这些因素,我们建议各代表团阅这些报告。
Les rapports du CCI ont été communiqués aux cadres concernés du Fonds pour information et examen.
已把联检组报告送给人口基金有关管理人员,供其参考和阅。
Un projet a également été communiqué au Secrétaire général et aux organes compétents du système des Nations Unies.
报告草稿曾请秘书长和联合国内有关机构阅。
Nous prions le Secrétaire général d'examiner les recommandations de cette mission afin de les mettre en oeuvre.
我们呼吁秘书长阅实地调查团建议,以便使这些建议得到执行。
La présente réponse devrait être lue en conjonction avec la réponse présentée par la présidence de l'Union européenne.
这一答复应与欧洲联盟主席代表欧盟即将提出答复一道阅。
Nous avons soigneusement étudié le rapport sous examen sur lequel je voudrais, à présent, faire quelques remarques.
我们非常仔细地阅议中报告,我现在谨就其发表几点见解。
Malheureusement, la présentation tardive de certains rapports n'a pas permis à la délégation américaine de les examiner attentivement.
遗憾是,计委员会某些报告没有及时提交,使美国代表团无法适当阅。
Le procureur de la police, en étroite coopération avec un enquêteur expérimenté, examine toutes les déclarations d'opération suspecte.
警方律师与一名经验丰富调查员合,负责阅收到可疑交易报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec une garantie: l'anonymat total de l'aviseur.
- 保证:审阅者完全匿名。
Et si, ça existe, et d'ailleurs on remercie même Lamys Hachem qui a relu le script et qui est justement archéozoologue.
这些关系属实的话,们感谢审阅剧本的考古学Lamys Hachem。
Quand je repassai après le voyage en France, je n'eus pas le temps d'y monter, même pour revoir mes gravures, et cela grâce à la dénonciation de mon frère.»
从法国旅行回来时,没有时间上楼,甚至没有时间审阅的版画,这归功于哥哥的斥责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释