Quant àHalloween il a pratiquement disparu du paysage.
至于万圣节前夜,实际上它已经处于消失的境况了。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大的影响,对于我的叙事方式。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是凶猛的动物 。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,实际上仅仅是个简单的窥视者。
Pendant quelques années il est resté en France pour faire l'école Violet.
在法国维奥里校呆了几年,实际上什么也没有。
Il est meilleur qu'il en a l'air.
实际上要比外表看起来更加和蔼可亲。
Mais en pratique voilà comment il faut faire.
但实际上这儿说到该怎么做。
C'est très beau en théorie, mais en fait il en est autrement.
在理论上这很好, 但在实际上却是另码事。
Certainement, en effet, j'adore le vin française, il est réputé dans le monde entier.
当然喜欢。实际上我很喜欢法国葡萄酒,它享誉世界。
Pour eux, ils s'agit en réalité simplement d'appliquer des droits inscrits dans la Constitution chinoise.
对于们来说,们实际上仅仅是行使中国的宪法所规定的权利。
En fait, Pékin, le nouveau palais de plus splendide que celle de Nanjing.
实际上,北京新建的宫殿比南京的更加壮丽。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从件令失望的事件开始的。
En effet, on est beaucoup déçu de cette avenue.
实际上,我们对这条大街失望。
Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.
倒置现实[?]的奇境实际上是产品。
En réalité, les prix évoluent à des rythmes différents.
实际上,不同商品的价格变化频率也不样。
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h可能是哑音或嘘音,但是实际上不发出任何声音。
Elle croit ( tout )savoir, mais elle ne sait rien.
她以为她什么都知道,但是(实际上)她什么也不知道.
Il serait en effet incorrect de considérer que le succès de l’économie chinoise est universel.
实际上认为中国经济全方位成功的看法是错误的。
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语究竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux éléments que Fermi a observés sont en fait les restes de cette fission.
费米观察到两个元素实际上是该裂变残余。
Heu heu heu! Sur une Harley Davison, en fait!
呃呃呃!实际上,在一家哈雷戴维森公司!
D'ailleurs, là, je suis sur un projet avec une association qui s'appelle La Mode européenne.
实际上,我正在与一个团队合作开展一个项目,叫做欧洲时尚。
En fait, je pense que mon virus de la musique vient vraiment de là.
实际上,我认为这确实是我迷上音乐原因。
Mais en fait, c'est plus les touristes qui le portent que les Bretons.
但实际上,比起布列塔尼人,穿雨客更多。
Mais techniquement parlant, tout vient de là bas… Mais t’es pas con, en fait.
但从技术上讲,一切都来自于那里...实际上,你不是傻嘛。
" Ah, mais en fait, je me sens bien."
“啊,实际上,我感觉还不错。”
En fait, depuis toujours, j’ai été à l’affût des jeunes créateurs émergents.
实际上,我一直在寻找年轻新兴创作者。
Mon rapport à la mode est très spontané en fait.
实际上,我与时尚关系是非常自然。
En fait, j'adore les maisons de campagne.
实际上,我喜欢乡间别墅。
En fait, j'ai commencé les réseaux sociaux quand je me faisais harceler au lycée.
实际上,当我在高中被欺负时,我就开始了社交网络。
Eh bien, dans la pratique, c'est l'école.
实际上是学校。
En fait, tout est normal entre nous.
实际上,我们之间一切正常。
En fait, c'est tout ce que Gabrielle Chanel voulait porter !
实际上,这就是加布里埃·香奈儿(Gabrielle Chanel)想要穿所有服装!
En faite c'est une applie qui attire tous les gens qui aiment être malaisant.
实际上,这是一款吸引那些喜欢让人难受人。
Le pantalon, c'est un pantalon de femme en fait.
这条裤子实际上是女裤。
Oui, parce qu'en fait, souvent un piercing au nez, c'est discret, c'est assez petit.
是,因为实际上,人们经常在鼻子上穿一个鼻钉,很低调,很。
En effet, Railay est une destination incontournable pour l’escalade tropicale.
实际上,莱雷是玩热带攀岩必去之地。
En effet, les vents de l’Océan indien forment des vagues déferlantes qui enchantent les surfeurs.
实际上,来自印度洋海风形成了令冲浪者着迷巨浪。
En fait, c’est à ça qu’on a tendance à penser.
实际上,这是我们往往会想到东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释