有奖纠错
| 划词

C'est en effet un grand honneur pour moi d'être ici aujourd'hui.

我今天坐在这里实感荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.

在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。

评价该例句:好评差评指正

Au coeur de la conduite de ces affaires doit se trouver un sens de réalisme.

我们处在处理这些事物的核心,因此必须要有一种现实感

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, nous regrettons les positions intransigeantes et rigides qui caractérisent certaines délégations.

然而,我们实感遗憾的是僵硬的立场是一些代表团的特点。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le Conseil doit être guidé par un sens de l'équilibre et du réalisme.

在这种情况下,指导安理会行动的必须是一种平衡感实感

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois dire que j'ai écouté les délibérations de ce matin avec l'impression croissante de quelque chose d'irréel.

是,我必须说的是,上午在听取会议发言过程中,一种不现实感油然而起。

评价该例句:好评差评指正

M. Oubida (Burkina Faso) : C'est un réel honneur pour moi de m'adresser à l'Assemblée sur la question du multilinguisme.

乌比达先生(布基纳法索)(以法语发言):我能够在大会就使用多种语文的问题发言,实感荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons toutefois tempérer nos idéaux en étant un peu réalistes et éviter de laisser l'inaction se substituer à l'action.

是,我们应使我们的理想略有现实感,并防止以不行动取代行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent faire preuve de réalisme sur le plan politique et partager la détermination qui permettra d'établir la paix.

各方都需要有一种政治现实感实现平的共同决心。

评价该例句:好评差评指正

En même temps cependant, six décennies après la création de l'ONU, nous devons ensemble accepter l'amère réalité et reconnaître que nous avons échoué.

是,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面面,以严峻的现实感说:我们失败了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis réellement honoré de votre présence, Monsieur le Président, car je pense que le projet de résolution d'aujourd'hui revêt une importance historique.

主席先生,我你在座实感荣幸,因为我们认为今天的决议安全理事会来说是历史性的。

评价该例句:好评差评指正

Il renforce le sens du réalisme et de l'urgence nécessaire dans cette tâche pour assurer à l'Afrique un cadre unificateur et continental pour le futur développement du continent.

它强化了完成这项任务的现实感紧迫感,为非洲大陆的发展前景提供了一个统一的、自己制定的框架。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud est très honorée des services qu'il a rendus à la région des Grands Lacs et à l'Afrique dans son ensemble pendant toute la durée de son mandat auprès de l'ONU.

他通过其为联合国提供的服务为大湖区以及整个非洲作出了贡献,此南非实感荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci contribuerait à un sentiment de réalisme et servirait à dissiper les mauvaises perceptions quant aux travaux de l'ONU, lorsque le Conseil ne trouve pas de solution rapide à un conflit menaçant la paix et la sécurité internationales.

所有这一切将提供一种现实感,有助于消除人们在安理会未能迅速解决危及国际平与安全冲突的某些情况下联合国工作产生的坏印象。

评价该例句:好评差评指正

« Nouvel engagement collectif », « nouvel esprit de réalisme », « nouvelle approche de la sécurité internationale », « nouveau coup de fouet », « nouvel élan », « redynamiser, revitaliser et galvaniser nos efforts concertés », telles sont certaines des expressions qui sont revenues pendant tout le débat général de la Commission.

“新的集体承诺”、“新的现实感”、“新的国际安全概念”、“新的动力”、“重新加强、增进促进我们的协调一致努力的动力”——这些是委员会一般性辩论期间最常见的用语。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, vous voir présider les travaux de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale nous remplit sincèrement de fierté et d'enthousiasme, car nous savons que vous vous acquitterez de vos obligations tel qu'est tenu de le faire un fils des pauvres de ce monde.

主席先生,我们你主持大会第五十九届会议的审议工作实感自豪受到鼓舞,因为我们知道你将作为世界上一个穷人的儿子来履行你的义务。

评价该例句:好评差评指正

Sa déclaration était dépourvue de tout sens commun; de nombreux hommes d'État et médias israéliens lui ont vivement reproché son manque de pragmatisme politique ainsi que son mépris de la réalité et du rôle crucial joué par la Syrie dans l'instauration de la paix dans la région.

很多以色列政治家以色列媒体人士都强烈批评他缺乏政治现实感,无视现状,无视叙利亚在建立地区平方面的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Au mépris de la sagesse qui commande de se dégager d'une situation inappropriée, certains pensent que la mise en place de forces immenses est suffisante pour justifier la guerre contre l'Iraq et détruire ce pays, car aucune personne réaliste ne pourrait accepter que ces forces puissent retourner à leurs casernes, les mains vides.

同认为从不当的立场退回来是一种美德的智慧相反,一些人认为大批部队的集结本身就足以成为伊拉克之战的理由并摧毁它,仅仅是因为任何具有真实感的人都不能接受这些部队因空着手返回其兵营的事实。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tunisienne a été surprise par les critiques adressées à la Tunisie, pays où l'indice de pauvreté est faible, le taux de scolarisation élevé, le taux de croissance stable et les résultats obtenus dans le domaine des droits de la femme excellents, si bien que le pays est devenu un modèle pour la région.

突尼斯的贫穷指数低、就学率高、增长率稳定、妇女权利状况极佳,使得本国堪为本区域的模范,却受到了批评,令本国代表团实感惊诧。

评价该例句:好评差评指正

La proposition du Secrétaire général de convoquer une grande conférence en vue d'explorer les moyens d'éliminer le danger nucléaire mérite, à fortiori, d'être appuyée, non seulement pour préserver la dynamique créée par la conclusion positive de la Conférence d'examen du TNP, mais aussi pour concrétiser l'engagement des dirigeants mondiaux, qui figure dans la Déclaration du millénaire.

秘书长关于召开一次重要会议以帮助确定消除核危险的方法的建议应得到支持,不仅是为了保持成功的不扩散条约审议会议的势头,而且还使各国领导人在《宣言》中所作的承诺具有一种现实感

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

La deuxième paire de préférences, c'est la Sensation et l'Intuition.

二对偏好是实感和直觉。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

La deuxième question correspond à la dichotomie Sensation et Intuition.

二个问题对应实感和直觉二分法。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Aveuglé par son sentiment de supériorité, OSS 117 perd le sens des réalités.

OSS 117被他自大感蒙蔽,失去了现实感

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La déréalisation ou la dépersonnalisation s'apparente souvent à une expérience extracorporelle ou à un sentiment d'irréalité.

现实解体或人格解体常常类似于出体经历或不真实感

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les types de personnalité MBTI avec une préférence pour la Sensation vont préférer obtenir des informations concrètes et pratiques.

偏好实感MBTI人格类型更喜欢获取具体和实用信息。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si nous avons une préférence pour la Sensation, on prendra alors leur lettre S et pour l'Intuition la lettre N.

如果我们更喜欢实感,我们会选择字母S,而直觉对应字母N。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过

Le programme, j'imagine ! Quelqu'un qui se bles-serait et ne manifesterait aucune expression de douleur perdrait de son authenticité.

“我想这是程序设计缘故吧!一个受伤人如果有一点痛苦表情,那就会失去真实感。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est ce qui crée cette sensation de vérité, cette impression que le personnage EXISTE.

这创造了真实感,即角色确实存在感觉。

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Il crée un sentiment d'espace, de mouvement et de réalisme.

它创造了一种空间感、运动感和真实感

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non là les images vous arrivent direct à la figure pour un réalisme des plus saisissant.

不,图像直接出现在你脸上,以获得最惊人实感

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Alors, avez vous une préférence pour la Sensation ou pour l'Intuition: S ou N?

那么,你是偏好实感还是直觉:S 还是 N?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils perdirent le sens de la réalité, la notion du temps, le rythme des habitudes journalières.

他们失去了现实感、时间概念、日常习奏。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sourd à ses raisonnements posés et à son sens des réalités, Arcadio lui reprocha publiquement sa faiblesse de caractère.

阿卡迪奥对他冷静推理和现实感充耳不闻,公开责备他性格软弱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Peu à peu sa perception devint plus précise ; il regarda le buvard de Cosette, et le sentiment du fait réel lui revint.

慢慢地,他感觉变得比较清晰了。他望着珂赛特那本吸墨纸,逐渐恢复了他实感

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

C'est le point de départ d'une confrontation sanglante dans cette zone de non-droit où l'État congolais a encore moins de réalité qu'ailleurs.

这是这片无法无天地区血腥冲突起点, 在这里,刚果国家比其他地方更缺乏现实感

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Par exemple, on peut facilement reprocher à la Sensation de manquer de prise de recul et à l'Intuition de ne pas être suffisamment réaliste.

例如,我们可以轻易地指责那些缺乏洞察力实感和不切实际直觉。

评价该例句:好评差评指正
口语Tache3

Bien sûr, chacun peut trouver du bonheur dans la solitude à court terme, mais sur le long terme, l'absence d'amitiés prive d'un enrichissement fondamental.

当然,短期内每个人都能在孤独中找到快乐,但从长远来看,缺乏友谊会使人失去根本实感

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, il ne faut pas non plus oublier que tous les types de personnalité MBTI utilisent les deux: et la sensation et l'intuition.

无论如何,我们不应该忘记,所有MBTI人格类型都使用实感和直觉。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Ça donne quand même une impression sensorielle de ce que ç'a été, même si c'est à un millième de l'intensité, vu que notre vie n'est pas en danger.

即便如此,这种体验仍能让人略微感受到那段历史实感,尽管其强度不及原貌千分之一,毕竟我们生命并未受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le concert de tant d'oiseaux divers s'avéra si étourdissant qu'Ursula se boucha les oreilles avec de la cire d'abeille pour ne pas perdre le sens des réalités.

这么多不同鸟儿音乐会证明是如此令人眼花缭乱,以至于乌苏拉用蜂蜡堵住了她耳朵,以免失去她实感

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接