有奖纠错
| 划词

Ce sont là des preuves tangibles de notre attachement indéfectible à l'objectif du désarmement.

这实实在证明了我们坚定不移致力于裁军目标。

评价该例句:好评差评指正

Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.

他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在存在着。

评价该例句:好评差评指正

L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.

父亲的功能前提假定了一种单一的符号关系,在那儿实在被完全覆盖了。

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus utile d'aborder les questions de manière réaliste que de faire de la rhétorique.

最好能把使用诡辩的意愿用来实实在处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gabon ne parvient pas a tourner pacifiquement la page des années Bongo et la France est directement prise a partie.

加蓬注定实在无法和平翻过Bongo年代的一页,而法直接参与其中了.

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas gagner les cœurs et les esprits si l'on n'améliore pas de façon tangible la sécurité et les conditions de vie des gens ordinaires.

如果既缺安全,又不能实实在改善众的生活,便无法赢得心。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe au Darfour, dans le nord de l'Ouganda et dans l'ensemble de la région, ainsi que dans la région d'Afrique australe, avec, notamment, le Zimbabwe, est réellement moralement scandaleux.

在达尔富尔、乌干达北部和整个区域,以及在包括津巴布韦的南部非洲区域发生的情况,实在是卑鄙侮辱了道德标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire que les synergies des opérations de l'Organisation des Nations Unies soient vraiment maîtrisées, en particulier en ce qui concerne le maintien de la paix - j'applique cela aux réserves, à la souplesse du déploiement.

必须实实在发挥联合行动的增效作用,尤其是必须在维持和平方面发挥这种增效作用,我指的是后备人员,是灵活部署。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ce qu'il fallait ce n'était pas un groupe de juristes réuni à Genève pour étudier des questions juridiques comme les définitions, mais un engagement renforcé sur le terrain, là où se déployaient les activités mercenaires.

他说,并不需要一组法律专家在日内瓦讨论诸如定义这类法律问题,而是需要更加实实在投入到发生雇佣军活动的实际情况之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a, avec une inquiétude croissante, observé en divers points du monde la condition parfois dramatique de millions de femmes autochtones qui, du fait de la discrimination, se trouvent en situation de vulnérabilité extrême et persistante.

特别报告员亲眼看到了世界各地上百万土著妇女往往是非常悲惨的情况,他为此感到越发担忧;歧视已经将她们实实在在并长久置于脆弱地位。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est particulièrement important et nécessaire, à notre avis, d'accorder un appui solide, tangible et visible au Président Abbas, qui a déployé de très sérieux efforts pour défendre les intérêts du peuple palestinien dans son ensemble.

我们认为,在这方面特别重要的是,必须实在而又具体大力支持阿巴斯主席,他现在正在作出十分认真的努力,以确保所有巴勒斯坦人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Ils existent dans les villes où il n'y a pas suffisamment d'eau et de services d'assainissement, où la sécurité d'occupation est inexistante et où il n'y a pas de protection contre les forces de la nature et le manque de sécurité et dont les conditions sont propices aux maladies.

它实实在存在于各个城市,在那里,没有足够的水或卫生设施,没有土地使用权的保障,无法承受自然力的种种破坏,缺安全,其环境状况滋生着疾病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Philip, ce que je vis est dur, parfois très dur, mais j’ai l’impression que je sers vraiment à quelque chose.

菲利普,看到了一些很怕的事情,真的超出你的想象。但真的觉得,在那里,实在帮助别人。”

评价该例句:好评差评指正
芭比娃娃法语版

L'énergie générée par tous ces vêtements fabuleux est en train de déchirer véritablement l'espace-temps!

这些华丽服饰产生的能量实在撕裂着时空!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Merci de ton soutien. Alors quel est ce job fabuleux qui t’attend les bras ouverts et pour lequel une scolarité médiocre suffit, je bous d’impatience de le savoir ?

“谢谢你的支持。那好吧丽莎,究竟了不起的职业会张开双臂等着你,而且只要一个一般的成绩就够了,实在迫不及待想要知道。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cheval était là, devant lui, bien réel, son pelage luisant dans la faible lumière que diffusaient les fenêtres de la gare, des panaches de vapeur s'élevant de ses naseaux dans l'air frais de la nuit.

那匹马明明就在他面前,在他们身后车站窗户透出的朦胧灯光的映照下,实实在闪着光,鼻孔里喷出的气息在夜晚寒冷的空气中凝成了水汽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamage, lamaïque, lamaïsme, lamaïste, lamanage, lamaneur, lamantin, Lamarche, Lamarck, lamarckisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接