有奖纠错
| 划词

La formation et l'entraînement des Unités intégrées ont pris du retard.

苏人解中不守纪律现象增多。

评价该例句:好评差评指正

C'est un soldat bien discipliné.

这是一个守纪律士兵。

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.

部署官兵普遍受到当地百姓欢迎,他们显示出新正在发展成为一支守纪律专业化军

评价该例句:好评差评指正

Il s'est avéré difficile, dans les missions de maintien de la paix, de recruter et de conserver des civils qualifiés, motivés et disciplinés.

和保留合格、有积极性和守纪律维持和平行动文职人其实并不容易。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées du Myanmar sont composées de volontaires respectueux de la discipline et nul ne peut y être enrôlé avant l'âge de 18 ans.

缅甸武装部是由遵守纪律志愿人组成,未达到18岁,任何人不得入伍。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que seule une ONU où règnent l'ordre et la discipline pourra s'acquitter efficacement et de façon impartiale du mandat qui lui a été confié par la Charte.

们认识到,只有一个有秩序、遵守纪律联合国能有效和公正地履行《宪章》赋予它任务。

评价该例句:好评差评指正

On espère que la Constitution disposera clairement que les fonctions militaires et policières de l'État ne peuvent être exercées que par des agents dûment habilités, formés et respectueux des lois.

希望宪法能明确指出只有经适当授权、训练和遵守纪律以行使国家军事和警察职能。

评价该例句:好评差评指正

Cette image de marque enviable a hélas été récemment ternie, tout au moins en partie, par des comportements déshonorants, en particulier, des actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par quelques individus malavisés et indisciplinés.

遗憾是,几个误入歧途和不守纪律个人最近不体面行为、尤其是性剥削和性虐待行为,令这种让人羡慕身份蒙羞。

评价该例句:好评差评指正

Depuis février, les actes de harcèlement et les attaques contre le personnel humanitaire, particulièrement dans le Nord-Kivu, se sont multipliés et les civils demeurent vulnérables du fait de l'insécurité grandissante et des sévices commis par les groupes armés et des éléments insubordonnés des FARDC.

自2月份以来,武装团体针对人道主义工作人骚扰和攻击出现升级,特别是在北基伍地区,而且由于局势越来越不安全、武装团伙和不守纪律刚果(金)武装力量成虐待平民,平民仍然易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient des recommandations tendant à rendre les opérations de maintien de la paix mieux à même de promouvoir une plus grande généralisation de la bonne conduite et de la discipline et de mieux responsabiliser les personnes d'encadrement civil et militaire dans ce domaine.

该报告载有一些建议,这些建议旨在加强维和行动更为广泛地提倡良好行为和遵守纪律能力,还旨在加强管理者和官在这方面责任。

评价该例句:好评差评指正

Si certains chefs de faction et un petit nombre d'hommes d'affaires sont en mesure mobiliser plus d'un millier de miliciens, les combats n'impliquent généralement que de petits nombres d'hommes miliciens mal entraînés et indisciplinés, et ne durent que jusqu'à l'épuisement les armes et autres fournitures, notamment le carburant - quelques jours au plus.

虽然据报道一些派别领导人和少数商人能够动千人以上民兵,但是索马里战斗通常只有训练不足且不守纪律少数民兵参加,一般不过持续几天,要是这样的话,战斗会在弹药和其他补给品如燃料耗尽之前结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Albert, toujours aussi indiscipliné, refuse de suivre ses parents en Italie et part en Suisse à l'école cantonale d'Arro, une cité médiévale du nord du pays.

仍旧不守纪律阿尔伯特拒绝跟随父母意大利,瑞士北部一所中世纪城市阿罗州立学校。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Cette véritable mère de substitution qui l'allaite et l'élève comme son propre fils, cède à tous ses caprices d'enfants, en faisant un garçon particulièrement autoritaire et indiscipliné.

这位真正代孕母亲,母乳喂养并将当作自己养,包容所有任性,使得成为一个特别专制和不守纪律男孩。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La discipline, c'est être capable de suivre des règles soit que vous vous êtes imposées à vous-même – on parle d'autodiscipline : vous vous fixez une règle et vous respectez cette règle.

守纪律是能够遵守规则,要么是你自己施加规则,——自律:你给自己定规则,并遵守这项规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接