有奖纠错
| 划词

M. Elmiger (Suisse), prenant la parole au titre du point 105 de l'ordre du jour, rappelle la détermination de la Suisse à promouvoir le développement social, mais souligne que, seule, elle ne peut rien faire.

Elmiger先生(议程项目105发表讲话,称决心推动社会发展,但强调,一国孤掌难鸣

评价该例句:好评差评指正

L'égalité entre les sexes est un objectif réalisable, comme le démontrent les résultats obtenus jusqu'ici, mais le défi ne peut être relevé isolément car il exige l'association et la conjugaison de toutes les forces et de toutes les sources de créativité.

两性平的目标完全可以实现的,一点已为迄今所取得的成绩所证明,但也应认识一个极为艰巨的目标,孤掌难鸣,需要各方共同努力并发挥创造力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pour le contexte, on commence par corriger un petit truc : quand le film commence en avril 1805, on dirait que l'Angleterre est à bout, seule, et que Napoléon domine toute l'Europe.

就背景而言,让我们先纠小问题:当影片开始于 1805 4 月,当时英国看上去似强弩之末,孤掌难鸣,而拿破仑则称霸整欧洲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接