有奖纠错
| 划词

Le progrès social est le résultat de l'émancipation de la femme.

社会进步是解放结果。

评价该例句:好评差评指正

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位美貌渐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie des femmes,en France,est de 76 ans.

法国平均寿命是76岁。

评价该例句:好评差评指正

Je vais voir ce film chinoise en version Français, il s'agit de les femmes chinoises.

我喜欢这部译成法文关于中国中国影片。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la situation sanitaire des femmes, surtout rurales.

委员会关注健康状况,尤其是农村状况。

评价该例句:好评差评指正

Le service diplomatique d'Israël s'emploie à accroître le nombre de femmes dans ses rangs.

为了提色列外交部门正在按部就班地增加职数量。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'instruction atteint par les femmes est un avantage qui devrait faciliter leur participation.

教育水平这是一种优势,它将有助于提升参与程度。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子问题与问题交相混杂,问题也与男子问题彼此缠绕。

评价该例句:好评差评指正

Renforçons aussi la situation de la femme.

我们还要改善处境。

评价该例句:好评差评指正

Il faut répondre aux besoins particuliers des femmes.

必须处理具体需求。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes mérite qu'on lui porte une attention particulière.

境况值得特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Or le rapport de l'Érythrée donne peu d'indications à ce sujet.

报告所提暴力资料不多。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des trois femmes eut a s'occuper.

三位各忙各

评价该例句:好评差评指正

Le secteur municipal est le principal employeur des femmes.

市政部门是主要雇主。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre du programme pour les femmes afghanes n'est pas achevée.

阿富汗议程仍然没有结束。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes semblent se résigner à cet état de choses.

态度似乎一般是顺从。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.

这是剥夺健康权利。”

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖根源几乎总是贫困。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation constitue une étape fondamentale pour l'émancipation des femmes.

教育是解放基本措施。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les femmes, les écarts ne sont aussi marqués.

差距就不这么明显。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Peut-on parler d’une condition de la femme africaine.

我们能否谈谈非洲妇女状况?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.

它损害了许多妇女荣誉和尊严。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Là-bas, il y a une police spéciale qui surveille comment les femmes s'habillent.

支特警部队负责监视妇女着装。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les salaires des femmes demeurent en moyenne inférieurs d’environ 25% à ceux des hommes.

妇女平均工资仍然低于男人25%。

评价该例句:好评差评指正
游地球

Ainsi, nous avons pu payer les femmes pour leur travail et leur apprentissage.

因此,我们能够支付妇女工作和学习费用。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En moyenne, le cycle menstruel d’une femme en âge de procréer dure 28 jours.

平均而言,育龄妇女月经周期会持续28

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高

Dans un autre temps, c'étaient les pieds qui occupaient cette place.

个时期,则是妇女鞋跟高度达到了她们身长半。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d’une bonne ménagère.

克纳尔太太带着个良家妇女稳重,将这道菜分给了年轻人。

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il se demanda s’il n’y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女罪行呢?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Quant aux six autres filières, on n’y observe aucune hausse notable de la part des femmes.

在其他六个研究领域,妇女比例没有显著增加。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !

噢,妇女醉心宗教竟会到这个地步!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous savez la pauvre éducation que reçoivent en Italie les femmes du mezzo cito ?

“你知道意大利中产阶妇女所受教育是多么欠缺吗?”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il y a plusieurs années, deux vieilles femmes l’ont appris à leurs dépens.

好几年前,两个年迈妇女上过他们当。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry distingua ensuite des chaussures à hauts talons qui s'avançaient vers leur table.

然后他又看见双脚,穿着华丽青绿色高跟鞋,还听到了妇女说话声。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

On doute encore de la créativité des femmes, de leur autorité et même de leur combativité.

人们仍然怀疑妇女创造力、权威,甚至她们斗志。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il ne reste finalement que la réalité de ces femmes que le monde entier voudrait effacer.

最终只剩下这些妇女现实,全世界都想抹去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Luigi avait l’habit si pittoresque du paysan romain les jours de fête.

她穿着弗拉斯卡蒂妇女时兴服装。罗吉则穿着罗马农民在假日才穿那种非常美丽服装。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le nombre d'enfants par femme y est encore élevé.

每个妇女孩子数量仍然很高。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

À son retour, elle est une pionnière de la défense du droit des femmes.

回国后,她成为捍卫妇女权利先驱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Du reste, ce logis, tenu par deux femmes, était du haut en bas d’une propreté exquise.

总之,这住宅,经那两位妇女照料,从上到下,都变得异常清洁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接