有奖纠错
| 划词

Il est sujet à perdre son sang-froid.

他很容易就失去

评价该例句:好评差评指正

Ça va pas, la tête ?

失去了吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.

我们不应因不宽容和仇恨而失去

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ces meurtres insensés.

我们强烈谴责这些失去的杀戮。

评价该例句:好评差评指正

La colère vous égare.

愤怒使您失去

评价该例句:好评差评指正

Ne rien faire dans une telle situation signifie renoncer à sa responsabilité principale au titre de la Charte.

当前这种失去的情形下袖手旁观无异于放弃它《宪章》下的首要责任。

评价该例句:好评差评指正

A trop vouloir jouer avec la balle, il arrive que certains athlètes perdent la tête... ou leur casque !

由于太想到球,有时某些运动员会失去脑袋()…或是他们的头盔!

评价该例句:好评差评指正

Résumé : L'ex-concubin a tué sa victime, alléguant qu'il avait perdu la tête lorsqu'elle a insisté qu'elle allait coucher avec quelqu'un d'autre.

前情夫杀死了受害,辩称其情妇不断说她要和其他发生性关系,使他失去

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces pays ne peut se permettre la ponction massive sur ses ressources provoquée par ce gaspillage pour une course aux armements injustifiable.

这些国家中没有哪一个国家能够经受得住这种失去的军备竞赛消耗钱财造成资源的大量流失。

评价该例句:好评差评指正

M. Saakashvili avait en effet décidé de recourir à une aventure militaire pour régler le problème du statut de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

当然,阿布哈兹没有失去,他们不想坐以待毙,等到格鲁吉亚南奥塞梯之后再来对付他们,这是由于萨卡什维利先生已决定依靠军事冒险解决他南奥塞梯和阿布哈兹地位方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

La mère de la fillette a déclaré que celui-ci avait perdu la raison car il venait de demander la main de sa fille âgée de 11 ans.

该未成年的母亲表示,José Garcés Loor失去,因为他竟向他11岁的女儿求婚。

评价该例句:好评差评指正

Informé par la soeur de la victime que celle-ci allait rencontrer un autre homme, il perdit la tête, se rendit au bar où se trouvait la victime et l'abattit.

被告从被害的姐姐那里得知,她将和另外一个男见面,被告失去,找到被害的酒吧开枪将其死。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une campagne militaire des plus écrasantes, qu'une puissance occupante mène à l'encontre de tout un peuple en perpétrant une longue série de crimes de guerre sous le couvert de la lutte contre le terrorisme.

我们面临一个会员国的政府失去,每天都违反《联合国宪章》和联合国的决定,公然蔑视和直接向整个国际社会挑战;这些都得到了超级大国的支持和保护。

评价该例句:好评差评指正

Le même engagement doit être ferme pour lutter contre la pauvreté, la misère, la maladie, l'ignorance, autres fléaux qui peuvent expliquer le fanatisme et le désespoir surtout de la jeunesse, sans pour autant justifier la violence aveugle qui en résulte.

必须要作出同样坚定的承诺,与贫穷、不幸、疾病、愚昧和其他可对狂热和绝望,特别是年轻中的狂热和绝望作出解释的祸患进行斗争,但与此同时,也不应对所导致的失去的暴力行为进行辩护。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué le Secrétaire général dans ses remarques liminaires à la 12e séance, « nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent. » Il ne doit y avoir aucune justification politique ou religieuse à la violence terroriste, et aucun peuple ni aucune religion ne doit être tenu responsable d'actes d'individus dénués de raison.

恐怖主义暴力行为绝没有任何政治和宗教由,任何民族或宗教也不应因为这种失去的个行为而受到指责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Mais tu as complètement perdu la tête ?

“你是已经完全失去理智了吗?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Vous n'avez pas été assez fou pour cacher cet individu ?

你没有失去理智去帮助那个海德藏起来吧?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.

还没有失去理智,即便它现在显得有点薄弱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce raisonnement, si juste en apparence, acheva de jeter Mathilde hors d’elle-même.

这番推理后起来那样地正确,终于使玛蒂尔德失去理智

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Michel, je perds les fruits de la passion pour qu'il ne perd pas la tête, ça va.

米歇尔,放弃了百香果,失去理智

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a perdu la boule, murmura Ron à l'oreille de Harry.

失去理智。”罗恩对着哈利说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous avez bien fait de ne pas oublier le demi, j'aurais pu perdre le fil de votre raisonnement !

“您居然没忘记这半秒,为您彻底失去理智了呢!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan raconta tout alors : la colère insensée de milady et ses menaces de mort.

达达尼昂于是叙述了事情发生一切,米拉迪失去理智及她死相拼威胁。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

En une seule nuit, la pauvre avait vieilli de cinquante ans et avait complètement perdu la raison.

只是过了一个晚上,这个可怜女人老了50岁,完全失去理智

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant une fraction de seconde, Harry se demanda si sa chute ne lui avait pas fait perdre la tête.

突然有一瞬间,哈利想知道跌倒是否让失去理智

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, éperdu, l’étreignit contre sa poitrine avec égarement. Il lui sembla presque qu’il la reprenait.

失去理智那样冉阿让热烈地把她紧抱在胸前,好象觉得又把她找回来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des abandons qui la mettent hors d'elle.

抛弃让她失去理智

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Perdant la tête, je pensais à me sauver à la nage ; puis aussitôt cette idée me fit frissonner d'épouvante.

失去理智,竟想到游水逃命;不过这念头立刻让恐惧得发抖。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tu ne sais donc pas qu'elle est amoureuse d'Agilulfe, amoureuse à en perdre la tête ?

难道你不知道她爱上了 Agilulfe,爱到了失去理智地步吗?

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Je nomme génie l'homme capable d'agir normalement quand tout le monde autour de lui perd la tête.

称那些在周围所有人都失去理智时仍能保持正常行为人为天才。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A vos risques et périls en allant faire un tour là-bas, perso j'ai perdu quelques soirées la tête dans les archives !

去探索巴黎公社历史风险自负,就个人而言,在档案资料里失去理智几个晚上!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Que voulez-vous ? il n’a pas sa raison, on ne peut pas se fâcher. Quand je le bousculerais, ça n’avancerait à rien.

“你们瞧,这有什么法子?失去理智,也没法和斗气。纵然,也竟无作用。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Comment la présence de ces objets dans ma maison pouvaient-ils affecter l'honneur, la raison ou la vie de mon léger collègue ?

那位同行会因为这些东西,而失去生命、理智或名誉吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Planchet joignit les mains ; il voyait d'Artagnan sérieux, il crut de bonne foi que son maître avait perdu le sens.

普兰切特紧握着双手;看到达塔尼昂是认真真诚地相信主人已经失去理智

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le forcené, c’est-à-dire une personne en proie à une crise furieuse, qui perd la raison, est un homme connu des services de police.

疯子,也就是在一场激烈危机中挣扎人,失去理智人,是警察认识人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接