有奖纠错
| 划词

Les musiciens tournent au centre, les danseuses à l’extérieur. Les airs joués sont très répétitifs.

唱歌在中间,跳舞。调子是简单而重复

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

评价该例句:好评差评指正

Une station-essence avait été installée dans la banlieue ouest de la ville.

在城镇西面地带已经建起了一座加油站。

评价该例句:好评差评指正

Factory dispose d'un effectif de plus de 20 fixes et 3 pour installer la force extérieure.

本厂拥有固定员工20余人及3支安装队。

评价该例句:好评差评指正

La réunion se tiendra à New York au mois de septembre, en marge de l'Assemblée générale.

会议将于9月在纽约作为大会活动举行。

评价该例句:好评差评指正

L'autoroute contourne la ville.

高速公路绕着城走。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la MINUSTAH reconfigurera les contingents déjà disponibles pour renforcer sa capacité dans les régions écartées.

,联海稳定团将调整现有部队以增强能力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, deux antennes ont été aménagées à Lugufu et Mwanza, cette dernière aux fins de logistique.

,两个办事处设在Lugufu 和Mwanza, 后者负责提供后勤援助。

评价该例句:好评差评指正

Un villageois âgé était mort l'an dernier et avait été enterré dans le nouveau cimetière à la périphérie du village.

一个年老村民去年过世,被掩埋在村子一个新建墓地里。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller juridique indique qu'il a pris note avec intérêt des activités officieuses devant se dérouler parallèlement aux travaux de la Commission.

他感兴趣地注意到在委员会工作将发生非正式活动。

评价该例句:好评差评指正

Certains trottoirs avaient été construits avec le ciment des poteaux se trouvant dans les vignobles et la route était en relativement bon état.

这个村在镇子新建了一所大型学校,据说有60至70名学生,而且可以容纳更多学生。

评价该例句:好评差评指正

Il sera procédé, le cas échéant, à la détermination des limites extérieures de cette zone par voie d'accord avec les États voisins concernés.

我们必要时将与有关邻国携手划定该经界限。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces escortes n'ont pas toujours été assurées dans les zones éloignées, et des menaces, agressions et voies de fait continuent alors d'être signalées.

但是,并没有以一贯方式在推广这种做法,而在没有这种陪同人员地方,继续有遭受威胁、攻击和殴打报道。

评价该例句:好评差评指正

12) La Force a temporairement sécurisé les commissariats de police isolés, permettant ainsi à la PNH d'y installer une nouvelle direction et du personnel.

⑿ 海地部队为海地国家警察警局提供了临时安全保障,使国家警察能够建立起新机构并配置人员。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des cas de paludisme symptomatique sont traités au niveau local, dans les services de santé périphériques ou par les systèmes de santé parallèles.

在大多数情况下,有症状疟疾是在社、医疗卫生初级机构和非正规医疗机构中得到治疗

评价该例句:好评差评指正

Le 31 août, l'unité iraquienne d'appui de la base a pris le contrôle de toutes les forces de protection du périmètre dans un secteur de Kirkouk.

在8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分所有部队保护。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des actions et activités proposées dans le cadre de ces Contrats éducatifs locaux sont dans le domaine extra-scolaire, un tiers relèvent du domaine péri-scolaire.

在这些地方教育合同(CEL)框架下推荐开展大部分行动及活动,均在校领域,三分之一属于学校范畴。

评价该例句:好评差评指正

Une dimension supplémentaire du système de plantations satellites pouvait être le développement de coopératives ou d'associations de petits exploitants indépendants, parfois à l'initiative même de ceux-ci.

与会者认识到,可以与种植户计划平行运作另一个层面是建立种植户合作社或协会,有时是在种植界本身倡议下建立这种组织。

评价该例句:好评差评指正

Le couloir à l’extérieur du Taj Mahal. Je n’ose pas de voir de nouveau la mausolée, qui ne me donne qu’un souvenir douloureux, je préfère d’être dehors.

长廊。我怕再见到泰姬陵,这座陵墓刺痛了我曾经受伤心灵,还是躲在比较稳妥。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics ont souhaité lancer une dynamique grâce à une campagne de sensibilisation des entreprises à l'importance de l'embauche des jeunes, notamment ceux des quartiers périphériques.

公共权力部门希望借助提请企业关注招聘青年人,特别是城青年人重要性宣传教育运动,启动新动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

L'amidon est repoussé à la périphérie et devient visqueux jusqu'au moment où la pression est trop forte.

淀粉被推到外围,变得粘稠,直到压过高。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En guise d'au revoir, ils caressèrent la tête du chien qui partit en courant le long du village.

在这里,他让他们每个人都拍了拍他脑袋,然后一转身,沿着村子外围跑走了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年5月合集

La ville, et surtout ses quartiers périphériques, est très proche de la ligne de front.

这座城市,尤其是其外围地区,非常靠近前线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Elle est en train de s'alimenter sur les abords de l'îlot.

它在小岛外围进食。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年3月合集

Quentin Dickinson, vous vous trouvez dans le périmètre de la zone où se déroulent les faits.

昆汀·迪金森,你身处事实发生地外围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une France périphérique qui entend ne pas rester dans l'ombre et s'exprimer, évoquant son sentiment de déclassement.

一个不打算留在阴影中并表达自己外围法国,唤起其降级感觉。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

On le désignait par des périphrases.

他被指代为外围语。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年3月合集

D'importantes forces de police sont sur place et le périmètre est bouclé, indique la police dans un communiqué.

警方在一份声明中说,大型警察部队在现场,外围被封锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

D.Hagari: Les hommes qui étaient dans le périmètre des combats sont sortis des tunnels ou des maisons.

- D.Hagari:战斗外围人从隧道或房屋中走出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2021年2月合集

SB : L'engin, lancé fin juillet depuis la Chine, est attendu aux abords de Mars vers le 10 février.

SB:这艘飞船于7月底从中国发射升空,预计将于2月10日左右在火星外围发射。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, les pourtours, ou la tranche inférieure ou supérieure du bouclier, sont renforcés par des bandelettes métalliques que l'on nomme des « orles » .

有时是外围,或盾牌下边缘或上边缘,用称为“实验室”金属条加固。

评价该例句:好评差评指正
高级法语说教程

Puis il y a les périphériques, c’est-à-dire des appareils qu’on peut ajouter à la machine : l’imprimante, le scanner, la souris, etc.

然后是外围设备,即可以添加到机器上设备:打印机、扫描仪、鼠标等。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年8月合集

RR : Des hommes de terrain, venus de différents continents et sensibles aux « périphéries » , selon le terme employé par le pape.

RR:地面上人,来自不同大陆,对“外围”敏感,根据教皇使用术语。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Ils finissent leur course dans les émissaires, des tuyaux de 2,5 à presque 7 mètres de diamètre qui évacuent les eaux usées en dehors de Paris vers les stations d'épuration.

最终通过直径2.5至近7米,出水管将污水输送到巴黎外围污水处理厂。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Ce suivi révèle que les harems dominants, avec les plus vieux étalons, se situent au centre du troupeau et que les groupes uniquement constitués de jeunes mâles demeurent en périphérie.

这项追踪研究显示,主导哈雷姆群体(由年长雄马组成)位于马群中央,而仅由年轻雄马组成群体则位于外围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

K.Baste: Attaque qui, de nouveau, vient poser la question de la sécurité autour des JO, car elle s'est déroulée au coeur même du périmètre des futurs Jeux.

- K.Baste:这次袭击再次引发了奥运会周围安全问题,因为它发生在未来奥运会外围核心位置。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils vivent généralement dans les grandes villes, où il y a plus de travail, souvent dans les grandes ensemble des quartiers périphériques, qui finissent par constituer des sortes de ghettos.

他们通常生活在大城市里,那里有更多工作,通常是在大外围地区,这些地区最终形成了一种贫民区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans cette petite salle de Gironde, la candidate s'adresse d'abord à la France périphérique et certains de ses militants qui auraient pu avoir des doutes sur sa détermination se disent rassurés.

在吉伦特省这个小房间里,这位候选人首先向法国外围地区发表讲话,一些可能对她决心持怀疑态度活动人士表示,他们感到放心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Entre 1852 et 1869, les travaux battent leur plein mais là encore, le réseau est rapidement saturé et force l'ouverture d'une seconde ligne périphérique : le chemin de fer de la Grande Ceinture.

在1852年至1869年之间,工程如火如荼,但在这里,铁路网络很快饱和,并迫使第二条外围线路开通:Grande Ceinture铁路。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des flocons géants apparurent en revanche aux marges de Vénus, mais en nombre bien plus réduit que sur la Terre, et de couleur jaune, ce qui suggérait qu'il ne s'agissait pas de cristaux d'eau.

巨型雪花在二维金星外围出现了,不过数量远比二维地球少,且都呈黄色,应该不是水结晶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vaccinothérapie, vachard, vache, vachement, vacher, vacherie, vacherin, vachette, vacillant, vacillation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接