En diplomatie multilatérale ouverte, les documents sont discutés, modifiés, amendés tant qu'ils ne sont pas acceptables par tous.
在开放环境下多边外交中,对文件要进行讨论、修订
修改,直到为所有成员所接受。
Il n'y a eu aucun progrès en ce qui concerne la restitution des archives nationales koweïtiennes, qui sont des documents officiels du pays, en particulier des documents de l'Amiri Diwan, du Conseil des ministres et du Ministère des affaires étrangères.
科威特档案-
正式记录、尤其是埃米尔迪旺公共注册簿办公室
文件、内阁
外交部
文件交还一事,尚无进展。
Le même jour, le Sous-Secrétaire du Ministère des affaires étrangères du Koweït, Khalid Al-Jarallah, a déclaré au journal koweïtien Al-Seyassah que, jusqu'à présent, l'Iraq n'avait pas remis d'importants documents et d'archives officielles, notamment ceux de l'Amiri Diwan, du Conseil des ministres et du Ministère des affaires étrangères.
同日,科威特外交部次官哈利德·贾拉拉赫对科威特报纸Al-Seyassah说:“伊拉克迄今尚未归还重要文件官方记录,尤其是埃米尔府、大臣会议
外交部
文件
记录”。
Conformément au paragraphe 2 de la résolution F de la Conférence, la Commission préparatoire est composée de représentants des États qui ont signé l'Acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale et d'autres États qui ont été invités à participer à la Conférence.
外交会议决议F第2段规定,预备委员会由签署《联合关于设立
际刑事法院全权代
外交会议最后文件》
以及应邀参加会议
其他
代
组成。
Lors de la négociation des instruments et lors des travaux prévus par la résolution F de l'Acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires tenue à Rome, les États membres contribuent à la mise au point rapide de ces instruments et appuient des solutions qui sont conformes à la lettre et à l'esprit du Statut de Rome, en tenant compte de la nécessité d'assurer la plus large participation possible à celui-ci.
在进行关于上述文书谈判期间
在进行《罗马全权代
外交会议最后文件》决议F所规定
工作期间,各成员
应为这些文书
迅速定稿作出贡献,并应支持符合《罗马规约》
文字
精神
各项解决办法,要考虑到必须确保参与《罗马规约》
尽量普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。