有奖纠错
| 划词

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家,主体在客体内仅能觅患上其所投入之物。

评价该例句:好评差评指正

Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.

三位笔迹鉴定专家赶来作证,“账单”不是艾斯特哈齐所写。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.

检察官要对此判决出上诉。这样翻译对不对呢?

评价该例句:好评差评指正

"Cela fait deux ans que nous vivons avec cela", déclare Pascal Lamy.

帕斯卡尔.拉米:“这样的局面已经持续了两年”。

评价该例句:好评差评指正

"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.

此外雅克·维吉埃还公开:“获得了自由和尊严。”

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.

例如,在有些国家,受害的受害必须证明存在恶意。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.

中央选举委员会关于其名无效的决定超出其权利范围。

评价该例句:好评差评指正

2 Il soutient que tous les recours internes utiles disponibles ont été épuisés.

2 他,已经用尽了所有可以采用的切实有效的国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, les locaux du Ministère ne sont pas conçus pour une longue détention.

,内政部的该处建筑不适合长时间拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.

他还是女童阴谋的受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.

由于包裹的一侧已被打开过,该包裹已被擅自动过。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir qu'aucun test ADN n'a jamais été fait à cet égard.

,在此方面并未进行任何DNA检查。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.

2 ,她儿子是在酷刑之下认罪的。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

关于上诉,最高法院也没有处理所的内容。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de vétérans, aurait affirmé un agent des stupéfiants de New York.

据纽约一家麻醉药品代理商,以色列在这方面是老手。

评价该例句:好评差评指正

Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.

没有任何宗教可以高一等地真理在自己一边。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas, comme l'affirme 1'État partie, nié que son mari ait proféré des menaces.

她并没有像缔约国的那样,否认她丈夫的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照受害的要求延长禁止令。

评价该例句:好评差评指正

Les Talibans ont revendiqué la plupart des attaques-suicide à Kandahar.

塔利班对坎大哈省发生的绝大部分自杀攻击负责。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs ont été revendiqués par l'aile militaire du Hamas.

哈马斯军事部门对此负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 餐布, 餐叉, 餐车, 餐刀, 餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二

La moitié des français déclarent qu'ils sont fatigués.

的法国人声称他们很疲劳。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Certains réclament d'ailleurs que le chantier soit comme " mis sous cloche" .

有人声称该施工现场十分危险。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.

关于这种消费性质 有人声称,我们的时代是唯物主义的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Certains hypocrites prétendent que c'est le meilleur ami de l'homme.

些虚伪的人声称是人类最好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Quand on a deux soirs, on en réclame trois.

当我们需要两晚的时候,我们就声称需要三晚。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Il prétend que les juifs sont un peuple inférieur et qui doivent être éliminés.

希特勒声称犹太人是低等名,得歼灭该名

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les deux sœurs étaient invitées car elles prétendaient appartenir à la haute société du pays.

两个姐妹也应邀参加, 因为她们声称属于国家的上流社会。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

En France, 8 femmes sur 10 déclarent être la cible d'actes et de remarques sexistes.

在法国,每十名女性中就有八人声称是性别歧视行为和言论的受害者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains vont affirmer, preuves à l'appui, que le tombeau de Toutankhamon est maudit.

有些人声称,图坦卡蒙的坟墓被诅咒了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le gouvernement iranien assure que la jeune femme n'a pas été battue par la police.

伊朗政府声称,这名年轻妇女没有遭到警察的殴打。

评价该例句:好评差评指正
凡尔闻异事

Certains prétendent même qu'elle donne la lèpre !

有些人甚至声称它会引起麻风病!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle affirme même avoir déjà aperçu plusieurs fois un homme mystérieux dans sa loge.

她甚至声称在她的更衣室里多次看到个神秘的男人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Près de 20 % des Français déclarent en avoir déjà consommé au moins une fois.

近20%的法国人声称他们至少已经吃过次。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il prétend qu'Edouard lui aurait aussi promis son trône.

声称爱德华也向他许诺将王位传给他。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Beaucoup de gens affirment l'avoir aperçu lors d'excursions dans les montagnes.

很多人声称在山中游览时见过他。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pourtant, la patiente affirme n’en avoir pas bu une goutte.

但是,这名患者声称没有喝过滴酒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二

Elle prétend qu'elle va fêter sa naissance.

声称要庆祝生日。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aucun parti, aucune coalition présentée aux électeurs en effet ne peut prétendre avoir seul la majorité.

任何政党、任何联盟都不能声称自己拥有多数席位。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Il a en revanche affirmé qu'aucune rançon n’avait été payée et qu'aucune arrestation n'avait eu lieu.

正相反,他声称他们并没有交任何赎金来赎这两幅画,而且也没有任何逮捕声明。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Selon un sondage datant de 2019, 32% des Français affirment croire aux fantômes ou aux esprits.

根据2019年的项调查,32%的法国人声称相信有鬼或灵魂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接