Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于境。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境。
Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?
跌落到如此低下境人,怜悯他们自己吗?
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔当局正处在进退两难境。
Ces pays se trouvent confrontés à une situation paradoxale.
这些国家处于矛盾境。
Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.
但是新当局可能陷入两难境。
Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.
现在这一切都处于境。
Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.
特别代表理解政府面临两难境。
Nous savons qu'elle est capable de rien de moins que de grandes choses.
我们知道它能够达到伟大境。
Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.
它们努力防止了局势滑向绝望境。
On assiste de ce fait à une marginalisation croissante des pays les moins avancés.
最不发达国家日益处于边缘境。
Ils se sont également rendus dans les régions frontalières.
他们还去了几个边境区。
Toute l'attention voulue sera accordée aux zones frontalières.
还将适当注意边境区。
Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.
我们不应使自己陷入万劫不复境。
La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.
大多数实验室位于边境区。
La crise alimentaire a mis des centaines de millions de personnes dans une situation précaire.
粮食机已使数亿人处于岌岌可境。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境并非出于自愿。
Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.
已有数个机构间代表团前往边境区。
Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.
但是秘书长发现自己处于难以维持境。
Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.
幸好我们并不是处于需要创造一个裁谈会境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.
没有一个法国同胞会陷无收地。
J'ai plus envie de me remettre dans ce genre de situation-là.
我再也不想置身于地了。
Laissant les autres formations politiques dans une situation compliquée voire critique.
让其他政党处于复杂甚至危急地。
Les États-Unis de l'après-guerre sont dans une situation bien différente.
战后美国处于一个非常不同地。
Par exemple, si son comportement te met dans une situation dangereuse.
例如,如果他行为使您处于危险地。
Pour que Marius en vînt à cette situation florissante, il avait fallu des années.
马吕斯经过了好几年才能达到这裕地。
Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.
她无论如何不曾料到自己会落到这可怕地。
Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.
我介绍人不愿意让我陷于这尴尬可笑地。
Pourquoi donc crois-tu que Dumbledore a tant d'ennuis ?
“你认为邓布利多为什么会陷这样麻烦地吗?”
Rambert touchait ici cette sorte d'affreuse liberté qu'on trouve au fond du dénuement.
朗贝尔在这里看到了处于绝无自由地人们心中憎恶自由。
C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.
全完了。马吕斯爱上了一个女人。他命运进了未知地。
Haha haha, qu’avons-nous fait pour nous retrouver dans une situation aussi burlesque ?
哈哈哈哈,我们怎么会被置于如此滑稽地?”
On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.
我们已经到了一个不平衡地,我不知道你想要什么,主厨。
J'ai moi aussi appris d'autres langues et je me suis très souvent retrouvée dans ce genre de situation.
我也学过其他语言,经常发现自己处于这地。
À cause de cette situation, selon Syriza, de très nombreux Grecs se sont retrouvés dans la pauvreté.
左翼激进联盟党认为这情况导致众多希腊人处于贫困地。
Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?
你知不知道这将把你置于一怎样地?你觉得你母亲生活是人生标杆吗?
En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.
通常,他们不太适应自己服装,会导致尴尬地。
J'avais trouvé toutes les choses indispensables et à part une possible maladie, ma vie n'était plus en danger.
我找到了所有不可或缺东西,我生命已不再处于危险地,除非我染上某疾病。
Ces dangers que le guide ne paraissait pas soupçonner, je les lui eusse fait comprendre et toucher du doigt.
我们所处危险地,看来他一定没有意识到,我会使他明白,使他感觉到。
Comment voir clair dans ce dédale ? À qui s’adresser pour sortir de cette position cruelle ?
她怎样才能摆脱让人无法忍受困?她该向谁去求援,帮助她脱离这个痛苦地呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释