有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不象鸵鸟一样把头埋进沙地。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们埋进解决问“鸵鸟”时候了。

评价该例句:好评差评指正

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sill, sillage, sille, sillée, sillénite, siller, Sillery, sillet, sillimanite, sillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力游戏》法语版片段

Ce que Jon Arryn savait ou ne savait pas est mort avec lui.

不管他知道还是不知道,都跟着他坟墓了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand était enfoncé au creux de son oreiller, la peau verdie et l'œil éteint.

格朗将头深深头窝里,面色发青,眼睛无神。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il prit une profonde inspiration et plongea son visage dans les pensées de Rogue.

他吸了一大口气,把脸颊了斯内普思想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est vrai, approuva Harry qui s'enfonça dans un fauteuil à côté d'Hermione.

“没错。”哈利着把身体深深了赫敏旁边一张扶手椅里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oui, j'en ai vu, dit Ron, penché sur un massif de pivoines.

“啊,我见那种玩艺儿,”罗恩,一面弯下腰把头牡丹丛里。

评价该例句:好评差评指正
Le cœur a ses raisons

Je vais noyer mes sourcils dans mon travail.

我要把眉毛都工作中去了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Allons nous mettre sous la gouttière, mon cher ami, allons.

我们走吧,把自己阴沟里去吧,我亲爱朋友,来吧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, leur neveu débarquait, ce Paul dont elle devenait la mère, auquel elle parlait de son cœur mort, enterré sous la cendre à jamais.

此后,他们侄子来了,就成了侄儿保尔母亲;对他心已经死了,已经永远灰烬。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter laissa tomber sa tête dans ses mains. À cette heure avancée de la soirée, la salle de la grande bibliothèque était déserte. Seules nos deux tables étaient encore éclairées.

沃尔特将头了双手之中。现在刚傍晚,图书馆大厅里十分冷清。只有我们俩面前桌子上还亮着灯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai usé d'un sortilège pour le réduire à un os unique… que j'ai enterré, caché sous ma cape d'invisibilité, dans le carré de terre fraîchement retournée, devant la cabane de Hagrid.

把它变成白骨… … 然后我穿着隐形衣,把它了海格小屋前新挖泥土里。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Nous voudrions quelque chose de bien » , a dit Alceste et il est allé fourrer son nez dans les fleurs qui étaient dans la vitrine, pour voir si ça sentait bon.

“我们想要一些好点花”,亚斯特,他正把鼻子橱窗里那些花朵中,闻闻它们是不是很香。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Nous sursautâmes tous dans nos lits, mais nous replongeâmes tous sans attendre la tête dans nos oreillers, tant nous étions habitués aux chasses nocturnes de la nonne de la maison.

我们都跳上了自己床,但我们都没等什么就把头头里,我们已经习惯了家里修女夜间狩猎。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leurs méthodes de travail étaient très primitives, ils n'utilisaient aucune herse pour aplanir le sol, se contentant de leurs râteaux ; ni aucune semeuse : les robots enterraient à la main les graines dans le sol.

它们干农活方式都十分原始,没有能拉宽耙,只是用手握小耙一点点地平地;也没有播种机,机器人一手提着一个装种子袋子,一手把种子地里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


somatologie, somatome, somatomédine, somatoplasme, somatopleure, somato-psychique, somatoscopie, somatostatine, somatotrope, somatotrophine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接