有奖纠错
| 划词

Cette activité se poursuivra pendant toute la durée du projet.

这一工作项目一直进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.

进行了热烈讨论。

评价该例句:好评差评指正

La situation est restée calme et stable pendant toute la période électorale.

选举,局势始终稳定安宁。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.

工作,将继续进行这种协商。

评价该例句:好评差评指正

Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.

拆毁房屋事件报告也继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.

审讯,他们都被隔离关押。

评价该例句:好评差评指正

Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.

他均由该名律师代表。

评价该例句:好评差评指正

Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.

每一承包者合同应有规定的担保。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.

海地部队将驻扎开展这项重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont estimé qu'il était justifié d'appliquer les TCCP pour toute la période.

一些成员认为有理由采用价调汇率。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.

本报告,以色列政府国内也面临困难。

评价该例句:好评差评指正

La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.

巴勒斯坦一方的合作撤出十分明显。

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.

报告所涉都有人提出了任意逮捕的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pendant tout ce temps, Israël s'est retrouvé dans une situation intolérable.

,以色列发现自己处于不可容忍的境地。

评价该例句:好评差评指正

De très nombreux séminaires et conférences se sont tenus au long de l'Année.

国际年,举行了多次讨论会和会

评价该例句:好评差评指正

Ils sont toujours restés fermement derrière moi tout au long de cet exercice.

,他们确实一直都坚定地支持我。

评价该例句:好评差评指正

Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.

被迫关闭之后,炼油厂占领处于闲置状态。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

安全情况而言,总统选举发生了数起事件。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.

冲突,他们必须与当事方达成某种临时安排。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.

本报告所述,安哥拉的局势仍不稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méconnaissable, méconnaissance, méconnaissant, méconnaître, méconnu, mécontant, mécontent, mécontentement, mécontenter, Mecopoda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

D'ailleurs, pendant toute la rencontre, le public n'a cessé de spender son nom.

而且,奥运会期间,公众不断提及他的名字。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A peine si j’avais quitté sa chambre tout le temps qu’avait duré sa maladie.

患病期间,我几乎没有离开过他的房间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'événement a d'ailleurs un retentissement international, et servira la propagande alliée durant toute la guerre.

这件事情国际上引起了巨大反响,成为期间盟军的宣传工具。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Durant toute cette période, vous avez vécu en paix, tous ensemble, sous le même toit du village olympique.

奥运会期间,你们奥运村的,同一屋檐下,和平相处。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chez Fanelli’s, elle insista pour être placée dans la première salle. Philip fut attentif pendant tout le dîner.

她来到了法纳里餐厅,坚持要服员把她安排外面的大堂里。晚餐期间,菲利普都很专注。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Tout au long de la guerre froide, les américains s'en accomodent.

期间,美国人都适应了自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pendant toute l'occupation, elle a refusé de collaborer avec les Russes.

占领期间,她拒罗斯人合作。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Certains médias ont par exemple été attaqués tout au long de la campagne présidentielle.

例如,一些媒体总统竞选期间都受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une cueillette limitée à la matinée pendant tout l'épisode caniculaire.

- 热浪期间,采摘仅限于早晨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Finalement, sur toute la période des soldes, le chiffre d'affaires a baissé de 1 %.

最后,销售期间,营业额下降了 1%。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Autre chiffre à retenir, 878 soit le nombre d'épreuves qui se dérouleront tout le long des Jeux olympiques et paralympiques.

另一要记住的数字是878,即比赛的次数,就是将奥运会和残奥会期间举行的比赛的次数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Lors d'une coupure d'électricité, on s'est retrouvés enfermés dans la maison entièrement.

- 停电期间,我们发现自己被锁房子里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Soit la puissance maximale, et ce pendant toute la durée de cet épisode météorologique intense.

- 或最大功率,这是强烈气象事件期间的功率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Même succès aux terrasses des restaurants et cafés, bondées pendant toute la durée des Jeux.

- 奥运会期间,餐馆和咖啡馆的露台上都挤满了人,也取得了同样的成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On sait qu'on a encore tout le mois d'août pendant lequel on va être très fortement sollicités.

我们知道我们还有 8 月,期间我们会非常忙碌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

E.Macron a promis d'augmenter de 50 milliards d'euros le budget pour la transition écologique sur l'ensemble du quinquennat.

- E.Macron 承诺五年期间将生态转型预算增加 500 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ministre de la Santé pendant toute la crise sanitaire, O. Véran va piloter les relations avec le Parlement.

健康危机期间,卫生部长,O. Véran 将指导议会的关系。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Par ailleurs, pendant toute sa campagne il promettait des tarifs douaniers de 60% à l'encontre de la Chine.

此外,竞选期间, 他曾承诺对中国征收60%的关税。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour les biens neufs, pendant toute la durée de la garantie, vous n’avez pas à prouver que le défaut est interne au produit.

对于全新产品,保障期间,你都无需证明缺陷是来自产品内部。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On se souviendra du prince Philip comme de l’homme qui a soutenu la reine tout au long de son règne.

菲利普亲王将被人们铭记为统治期间支持女王的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médailliste, médaillon, medal play, médamaïte, medan, Médard, mède, médecin, médecin-chef, médecin-conseil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接