有奖纠错
| 划词

56. Cet outil en pierre particulier attira tout de suite les gens présents.

这个别致石器立刻就吸引了所有人。

评价该例句:好评差评指正

Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.

这句笨嘴笨舌话使他成了人们取笑对象。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à une aide et à une présence internationales.

国际援助和国际现权利。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à toutes les personnes présentes dans cette salle.

我向每一个人呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Une copie de l'ordonnance de saisie est remise à l'intéressé, s'il est présent.

扣押令副本有关人员。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement s'étend aux organisations internationales non représentées ici aujourd'hui.

这一承诺还延伸到今天不国际组

评价该例句:好评差评指正

Les policiers de sécurité présents n'avaient pas des grades très élevés.

安全警察中都是级别较低警官。

评价该例句:好评差评指正

Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.

委员会律师情况下与这四人进行访谈。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est célébré en présence des époux.

缔结婚约须结婚者本人情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie les anciens combattants et les militaires en exercice ici présents.

我还要感激退役军人和现役军人。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses personnalités étrangères ici présentes sont trop polies pour nous le rappeler.

许多外籍人士出于礼貌不提这一点。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela a été fait sans qu'il ait pu consulter un avocat.

所有这些都是没有律师情况下发生

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'ambassade des États-Unis au Koweït était aussi présent.

还有美国驻科威特大使馆一名代表。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela s'est fait hors de la présence des parties.

所有这一切都是有关各方不情况下发生

评价该例句:好评差评指正

Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.

所有女孩子们都拜倒迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊搭上那么几个。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'a pu rencontrer cet avocat qu'une fois, et en présence des enquêteurs.

他只能有调查人员情况下,与律师见一次面。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce second entretien, le conseil du requérant était présent.

第二次会晤是申诉人律师情况下进行

评价该例句:好评差评指正

J'étais présent ce jour-là et j'étais probablement l'un des rares, ici, à l'avoir été.

(我当时就这个会议厅,或许诸位当时并不多。

评价该例句:好评差评指正

Il a été soumis en prison à des interrogatoires en l'absence d'un avocat.

没有辩护律师情况下,监狱进行了数次讯问。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie-t-il que certains des participants veulent une approche fragmentaire de la santé?

这是否意味着,人希望对健康采取零敲碎打办法?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

De grandes choses s’étaient faites, elle étant à côté.

许多大事完成时它是在场

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est moi qui étais là, non ?

“当时在场是我,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Curieusement, les policiers présents le laissent s'approcher sans mannequin.

奇怪地,在场警察让他不带人体模特靠近。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout d’abord, elle avait peur de se faire remarquer par ses collègues de la base.

方面是怕在场同事发现。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y en a plein que je connais dans la salle, donc je suis très intimidée.

我认识在场很多人,所以我感到非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce plan a été tenu secret, c'est pourquoi la plupart d'entre vous n'ont pas été mis au courant.

在场人至少有半不知道划。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les 145 pays présents se réunissent autour d’un thème - comment nourrir la planète ?

在场145国家围绕题 - 如何保护地球?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il est impossible d’attendre un quart d’heure, dit Madeleine aux paysans qui regardaient.

“等刻钟,那不行!”马德兰向在场那些农民说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'assistance, des visages inquiets se tournaient alors vers l'infirmerie.

于是,在场人们当中有人转过忧心忡忡脸来望望诊疗所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

« C’était bourdonné par tous ceux qui étaient là » , pour emprunter l’expression même d’un des assistants.

“所有在场人都嗡嗡地那样说。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'allait rester qu'un moment, peut-être savaiton déjà quelque chose de précis.

他说只能待会儿,也许在场人已经知道什么准确东西了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et elle regardait du coin de l’œil, par-dessus son lorgnon, les autres visiteurs.

说着,她从夹鼻眼镜上面,用眼角扫了在场其他客人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, les dames de la société la regardaient, les lèvres pincées, l’air ému de sa toilette.

在场妇人们都翘起嘴望着她,对她装束显出嗤之以鼻神情。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les spectateurs lui rendirent son salut, accompagnant cette politesse d’un grand hourra qui arriva jusqu’à eux.

所有在场人向他致敬,随后向他们发出阵欢呼礼遇。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est qu'aucun des valets, aucun des voyageurs présents n'eût rien gagné à posséder ce papier.

事实上,在场所有仆人和房客,谁得到那封信也没有用处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais les camarades ici présents connaissent bien cette partie de l'histoire.

不过,段历史在场同志们都知道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Manifestement, beaucoup ici l'entendaient pour la toute première fois.

在场许多人显然也是第次听到么完整讲述。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Non, bien sûr, cela se fait généralement sur invitation et le public est choisi d'avance.

不,您当然没有见过,在场般都是邀请来,公众也都在事先经过挑选。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.

他那张严厉不满脸和被他在场驱走温馨快乐形成奇特对比。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression fut la même sur tout le monde, et nul ne se trompa à l’expression de sa physionomie.

在场人都看清了他脸上表情,他脸上没有使人心脏停止跳动或使人脸色苍白那种激动情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接