有奖纠错
| 划词

Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commenca à faire des fautes.

心目,对手是个乳臭未干的孩子,自己却分便宜也没占到,禁怒气冲热,便渐渐露出了破绽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


possessionnel, possessionnelle, possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~), possiblement, post, post-, postaccélération, postaccidentel, postage, postal, postaliser, post-ambule, postasser, postassique, postcinématique, postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle se devait à lui irréprochable, comme se doivent toutes les mères à leurs enfants.

心目,她应该无可谴责的,像所有的母亲应该对的儿子那样。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Puis, ce ne fut là qu'une minute de combat entre sa conscience et ce qu'il croyait être l'intérêt militaire.

的良心心目的陆军利益拉扯,但只持续钟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commença à faire des fautes.

心目,对手只个乳臭未干的孩子,自己却便宜也没占到,禁怒气天,头脑热,便渐渐露出破绽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Seulement, son regard en disait long ! Si, pour lui, Cyrus Smith n’était pas un dieu, c’était assurément plus qu’un homme.

这个神情可以看出,心目,赛勒斯-史密斯即使个神仙,也平凡的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À ses yeux et dans sa conviction, madame de Chevreuse servait la reine non seulement dans ses intrigues politiques, mais, ce qui le tourmentait bien plus encore, dans ses intrigues amoureuses.

心目,谢弗勒斯夫人政治阴谋方面,而且恋情阴谋方面为王后效力,而这后方面更使头疼。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Si on la lui avait dépeinte telle qu’elle était, ou plutôt qu’elle avait été si longtemps avec lui, mais auprès d’un autre homme, il eût souffert, car cette image lui eût paru vraisemblable.

假如别人描绘的情景跟她身边(或者毋宁说曾经那么长时期地身边)的情景样,然而跟另外个男人起,那会感到痛苦的,因为心目,这个形象逼真的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le héros promis au poste de ministre perdait d'un coup son fils et sa femme, l'honneur de sa famille et, d'après ce que j'ai entendu dire depuis mon évasion, sa popularité.

“刚才还个英雄,信心十足地要成为魔法部部长… … 转眼间,儿子死,妻子也死,家庭的名誉被玷污,而且,我逃跑出来以后听说,公众心目的威信急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pot, pot au feu, potabilité, potable, potache, potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接