有奖纠错
| 划词

Il n'a ni amis ni parents ici-bas .

世上没有朋友也没有亲人。

评价该例句:好评差评指正

On est tellement seul en ce bas monde, que même les Anges et les Démons dînent ensemble.

世上如此孤独,以至于天使和魔鬼都愿意一起用餐。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces uniques au monde qui y vivent sont régulièrement abattues à l'arme automatique.

生活那里的世上独一无二的物常常被用自动武器猎杀。

评价该例句:好评差评指正

7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

7 神差我以先来,为存留余世上施拯救,保全的生命。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que quelqu'un m'attend pour toujours dans quelque part, mais je ne sais pas ce qui j'attends. Pour cela, je suis très content chaque jour.

我知道这世上有人等我,但我不晓得我等哪位,为le这个,我天天都特别快乐。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halpern (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Albert Einstein a un jour déclaré, je cite : « Le monde est dangereux à vivre, non pas tant à cause de ceux qui font le mal, mais à cause de ceux qui regardent et laissent faire ».

哈尔佩恩女士(美利坚合众国)(以英语发言):艾伯特·爱因斯坦说过,“生活这个世上之所以很危险,不是因为哪些人很恶,而是因为这些人无动于衷。”

评价该例句:好评差评指正

Toute la communauté internationale doit s'unir pour défendre les faibles et s'opposer de manière définitive à la création programmée de créatures humaines dont l'existence dans le monde aurait pour objet de servir, par leur destruction, la santé, le bien-être ou l'amélioration d'autres êtres humains.

整个国际社会必须团结一致保护弱者,并且坚决反对任何有计划地制造人类胎儿的行为,因为它世上存在的目的是通过其破坏性损害其他人的健康、福利或改进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo, vulgum pecus, vullinite, vulnérabilité, vulnérable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il était donc heureux et sans souci de rien au monde.

于是他很快活,无忧无虑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Cosette n’en demanda pas davantage, n’ayant sur la terre qu’un besoin, Marius.

珂赛特不再多问,她唯一所需人是马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous êtes un peu trop curieux pour vivre bien longtemps, Potter.

太爱管闲事了,不能让再活,波特。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Moi je ne respecte au monde que le savoir et l’intelligence, tout le reste est méprisable.

我呀,我只尊重知识和智慧。所有其他都是可鄙。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.

只盼望,而且满怀热情地盼望一件事,那就是他能得救。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne désire qu’une chose, Edmond, que mon fils soit heureux.

“我存有一希望,爱德蒙,——希望我儿子能够幸福。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Mes amis, il y a un lendemain ; vous n’y serez pas à ce lendemain, mais vos familles y seront.

可是,朋友,还有明天,明天已不了,家庭可还

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Marius fouilla dans sa poche. Il ne possédait au monde que les cinq francs destinés au père Thénardier.

马吕斯掏着自己身上口袋。他仅有财富便是那准备给德纳第五法郎。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Si votre mari, madame, était encore de ce monde, il serait, pour la première fois peut-être, en désaccord avec vous.

夫人,如果您丈夫还,他可能会,也许是第一次,不同意您看法。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

A vingt-trois ans à peine, Amélie Poulain, exsangue, laissait sa courte existence s'étioler dans les remous du mal de vivre universel.

年仅23岁,艾米丽·普兰流尽了每一滴血,放任自己短暂生命苦难漩涡中泛黄。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je suis isolé ici dans ce cachot ; mais je n’ai pas vécu isolé sur la terre ; j’avais la puissante idée du devoir.

“我牢里是狐独,可我并不曾狐独地生活,我有过强有力责任观念。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, monsieur, il n’y a qu’une seule chose dont je sois jaloux au monde, c’est que le bien que je fais vienne de moi.

“谢谢您,阁下,我只有一件事情看得特别重,就是,我所施舍必须完全出于我自己经济来源。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, dit l’évêque, n’est-ce décidément que cela ? Je ne suis pas au monde pour garder ma vie, mais pour garder les âmes.

“乡长先生,”主教说,“就只是点小事吗?我活不是为了自己生命,而是来保护心灵。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce de t’en aller ? reprit-elle, de quitter tes affections, ta vie ? Ah ! je comprends… Mais, moi, je n’ai rien au monde !

“是不是舍不得走?”她接着说,“丢不下旧情?忘不了过去生活?啊!我明白了… … 可是我呀,我无牵无挂!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Des amoureux seuls au monde, mais qui pour autant ne se cachent pas : il n’est pas question d’une liaison clandestine, au contraire.

恋人独自一人,却不躲藏:没有秘密外遇问题,恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

À vrai dire, ce fut la seule fois, lors de son séjour sur les arbres de cette terre, qu'il n'eut ni la volonté ni l'instinct de se raccrocher.

说实话,是他树上逗留期间,唯一一次既没有意志也没有本能坚持下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

Cet étranger, cet inconnu qui avait l’air d’une visite que la Providence faisait à Cosette, était en ce moment-là ce que la Thénardier haïssait de plus au monde. Pourtant, il fallait se contraindre.

素不相识、好象是上苍派来看珂赛特外来人,时已是德纳第大娘最恨人了。可是总得抑制住自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean n’avait jamais rien aimé. Depuis vingt-cinq ans il était seul au monde. Il n’avait jamais été père, amant, mari, ami. Au bagne il était mauvais, sombre, chaste, ignorant et farouche.

冉阿让从不曾爱过什么。二十五年来,他一向孑然一身。父亲,情人,丈夫,朋友,些他全没有当过。苦役牢里时,他是凶恶、阴沉、寡欲、无知、粗野

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il me semblait alors que j’existais de la même façon que les autres hommes, que je vieillirais, que je mourrais comme eux, et que parmi eux j’étais seulement du nombre de ceux qui n’ont pas de dispositions pour écrire.

那时我就觉得我活与常人无异,象大家一样,我会老,会死,我只是没有写作天赋庸人中一员。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le pauvre amant jaloux, qui avait toutes les peines du monde à se tenir dans les bornes de la prudence, avait mis des espions à la suite du jeune homme, et son équipée du théâtre lui plaisait.

可怜嫉妒情人,千辛万苦都要保持谨慎,他派人去监视年轻人,他剧院装扮使他很满意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vulve, vulvectomie, vulviforme, vulvite, vulvo, vulvo-vaginite, vumètre, vuonnémite, vycor, vysotskyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接