Il est en avance sur son temps.
他的思想远远走在时的前面。
Au 21ème siècle l'ère numérique, la technologie fondamentale de nos produits, le développement de l'innovation.
在21世纪数码时,司以技术产品为根本,不断创新发展。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时。
Les temps changent et ce que nous visons le même!
时在变,们的宗旨不变!
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃的时。
Si on était en Egypte du temps des pharaons?
假设们身处在法老王时的及会怎么样呢?
L'histoire au Japon, la période Muromachi, Exitaka où la tribu Ainu dans l'est du Japon.
故事发生在日本的室町时,阿席塔卡所在的部落虾夷族位于东方的日本。
Les être humains sont les mêmes dans toutes les époques.
在所有的时,类都是一样的。
Pendant toute la durée de mes études secondaires, j'ai tarvaillé dans sa boutique le samedi.
在整个中学时,每个星期六都要在他的店里工作。
A notre époque, les jeunes quittent leur pays pour chercher du travail ailleurs.
在们这个时,离乡背井到外地找工作。
L'avance de notre temps, les entreprises doivent innover.
时在前进,企业要创新。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Elles ont été mises en place à une autre époque et à d'autres fins.
这些机构是在不同时出于不同目的而建立起来的。
Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.
他(她)还将在必要时行安第斯科科长的职务。
À l'heure de la mondialisation, nous ne saurions nous contenter de mesures au niveau national.
在全球化时,们不能继续仅仅注重国家行动。
Nous vivons à une époque où les problèmes et les menaces nous préoccupent tous.
们生活在都要关切各种问题和威胁的时。
Hier, j'ai parlé des changements climatiques comme d'une question qui « définira notre ère ».
在昨天的讲话中说,气候变化是们时的一个决定性议题。
Nous traversons une période riche en défis.
们生活在一个充满挑战的时。
À l'ère de la mondialisation, l'unilatéralisme et le nationalisme sont des voies sans issue.
在全球化时,单边主义和民族主义都是行不通的。
À l'heure de la mondialisation, d'autres défis se posent à nous.
在这个全球化时,们还面临其他挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauvages ? On n'est plus à l’âge de pierre, Hopps.
回归兽性?我们不是生活在石器时代,霍普斯。
Les promeneurs à Timesquare pour s'arrêter, en larmes, devant les premières images.
时代广场的步行者在第一张照片前停下来,流着泪。
Le plus incroyable, c'est que la Belgique n'existait même pas à cette époque !
最令人信的是,比利时在那个时代都不存在!
Déjà à la Belle-Époque, c'était le compagnon préféré des artistes.
在黄金时代(20世纪最初数年),它已经是艺术家最喜欢的伴侣。
Du temps de Karl, c'était pas comme ça.
在卡尔的时代,事实并非如此。
Pour ce qui est de l'autre question, le nouvel âge dort ?
至于另一个问题,新时代在睡觉吗?
Oui. Il y a longtemps, à une autre époque.
是的。很久前,在某个时代。
Le mot glace, c'était plutôt utilisé à cette époque-là, aujourd'hui moins.
“glace”这个词在那个时代比较常用,现在不太用。
Et à l'époque, la star absolue, c'était lui, Saint Martin.
而在那个时代,最受欢迎的是是圣马丁。
Dans le fond le fanal, c'était utilisé dans le temps, avant l'électricité.
fanal最初是在电力时代到来之前使用的。
Et savez-vous s'ils vivaient à la même époque et dans les mêmes mers ?
你们知道它们生活在同一时代和海域吗?
Avant je pensais que l'export était réservé aux grandes entreprises, mais les temps ont changé.
之前我想专家都在大企业,但是时代变。
Une expression aussi qui est populaire qu'on retrouve un peu partout à cette époque.
这也是一个流行的表达方式,在那个时代随处可见。
Tous deux écrivaient depuis longtemps avant leur rencontre, elle depuis l'enfance, lui depuis l'adolescence.
在他们相遇前,他们都有很长的书写历史。她是从孩童时代开始,他是从青少年时代开始的。
Car à l'époque d'Alfred Nobel, la Norvège appartenait à la Suède.
因为在阿尔弗雷德·诺贝尔的时代,挪威属于瑞典。
La voix des anti-monarchie n'avait jamais été aussi forte du temps d'Elisabeth II.
在伊丽莎白二世时代,反君主制的声音从未如此强烈。
On reste dans les classiques, on reste dans la même époque.
我们保持经典,保持在同一个时代。
Bref, à l'ère des plateformes numériques, c'est extrêmement rentable.
无论如何,在数字平台的时代,这是非常有利可图的。
Dans le temps de l’autre, à la bonne heure !
“在那个人的时代,那可好!
A mon époque le respect et la discipline étaient des valeurs très importante.
在我所处的时代,尊重和纪律是非常重要的价值观。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释