有奖纠错
| 划词

Il est difficile de s'entendre avec cet homme qui est très persistant.

这个固执男人不太好相处。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois il y avait un homme aussi bête que riche.

从前有个既愚蠢又固执财主。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们不能再以固执态度对待安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tête de cochon.

〈引申义〉这固执人。

评价该例句:好评差评指正

Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.

亲爱,你混淆了性格中固执和坚毅。

评价该例句:好评差评指正

J'allais lui dire qu'il avait tort de s'obstiner.

我原想对他说, 他这样固执

评价该例句:好评差评指正

Impossible de la convaincre : elle est trop têtue et ne changera pas d'avis!

她实在固执,决定想法就不会改变!

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis jamais une femme impenitente, et peut-etre, non, je dois chercher ma porte qu'elle n'est que de moi...

我并非一个固执女人, 也许,不, 我只在寻找着另一扇门,一扇只属于我门。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚固执更令人惊它最终没有第四委员会起第二个贝克计划。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.

我们并不现实或者很固执,但我们立场原则性立场。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la souplesse de notre équipe de négociateurs n'a pas été imitée par l'équipe albanaise, qui a adopté une position arrêtée et résolue.

遗憾,我方谈判团灵活立场未能得到阿方响应,他们坚持一种固执、僵硬立场。

评价该例句:好评差评指正

Que l'entêté garçon eût compris ou non l'observation du brigadier général, il s'obstina à ne pas avancer sa montre, qu'il maintint invariablement à l'heure de Londres.

也不知道这个固执小伙子有没有把旅长话搞清楚。可他坚决不拨自己表,还一成不变地保持着伦敦时间。

评价该例句:好评差评指正

M. Streuli (Suisse) déclare que les résultats décevants du précédent cycle d'examen peuvent être attribués à la défense acharnée de points de vue nationaux étroits.

Streuli先生(瑞士)说,上一轮审议阶段结果令人失望,这由于固执地维护狭隘国家私念所至。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, s'il s'effectue dans un climat d'opiniâtreté et s'il est entaché d'une vision à court terme, il ne débouchera que sur des tensions et davantage de violence.

然而,如果以固执短视态度来实行,它将只会导致紧张和进一步暴力。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont déclaré d'autres orateurs, nous devons engager un processus de négociation digne de ce nom et en finir avec les pressions, les beaux discours et les positions figées.

其他一些发言者已经到,我们必须开始认真谈判,结束压力、演说和固执立场。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du désarmement, les progrès continueront de faire défaut tant que nous campons sur nos positions respectives sans prendre en considération les intérêts mutuels plus larges.

只要我们继续坚持自己固执立场,不考虑更广泛共同利益,那么就继续无法在裁军方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant des solutions qui soient généralement acceptables, la CNUDCI a évité la politisation et les désaccords persistants, a conservé son orientation technique, et s'est imposée comme une organisation normative efficace.

由于寻求能够为各方普遍接受解决办法,贸易法委员会得以避免了政治化和固执己见情况,始终专注于本职工作,已经发展成一个有效标准制定组织。

评价该例句:好评差评指正

On peut comprendre l'obstination des pays développés si l'on se place du point de vue des approches traditionnelles visant à faire prévaloir la prospérité et la sécurité du marché intérieur et de l'industrie nationale.

从将本国市场和国内生产商繁荣与安全放在首位传统观点来看,工业国家固执态度可以理解

评价该例句:好评差评指正

M. Mahmood (Pakistan) déclare que le fait que les États dotés de capacités spatiales majeures insistent pour inclure l'utilisation de l'espace dans leurs doctrines militaires menace de déclencher une course aux armements dans l'espace.

Mahmood先生(巴基斯坦)说,拥有主要空间能力国家固执地将外层空间用于其军事学说中,将有可能引发一场外层空间军事竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être ce qui est encore plus grave est le fait que le monde assiste à de tels actes dans le contexte de ce que l'on pourrait qualifier de sécularisme dogmatique, qui favorise le soupçon de la croyance religieuse.

甚至更为严,这种行为正在全世界出现,其背景可以称为固执世俗主义,这种背景鼓励人们怀疑宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit, practice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon opiniâtre compagnon ne me le permettait pas.

但现在我那伙伴不允许我这样做。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À nous deux nous aurions peut-être convaincu l’entêté professeur.

我们两个人联合起来也许可以把教授说服。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fudge rougit légèrement mais une expression de défi apparut sur son visage buté.

福吉微微红了红脸,但紧接着脸上露出一种顽抗和神情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’en alla de son air doux et obstiné, une cigarette aux lèvres.

嘴里叼着一支烟卷,带着那种温和,但神情走了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.

个好冲动、聪明、多变而又人,充了乌托邦和哲学概念。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un géologue si déterminé ! il partirait quand même, malgré tout, en dépit de tout !

那样地质学家!如何总要去

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’entêté marin ne répondit pas et laissa tomber la conversation, bien décidé à la reprendre.

水手不回答了,话谈到这里暂时告一段落,但决定以后还要接着谈下去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’osai pas avouer qu’avec un homme aussi absolu que mon oncle, c’était un sort inévitable.

我不敢说,按照叔父那样性格,这似乎我们不可避免命运。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette obsession a emporté tous ceux qui ont voulu y faire obstacle mais, elle, n’a jamais perdu sa cible.

这种念头清除了所有试图阻止它们障碍,它从未放弃过这一目标。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ton obstination ne te servira à rien.

没有毫意义。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Se pourrait-il que ce soit le bateau Têtu ?

先生船吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’obstiné Canadien refusa, et je vis bien que sa taciturnité comme sa fâcheuse humeur s’accroissaient de jour en jour.

加拿大人拒绝了,我很看得出来,沉默跟坏脾气一样,一天一天增加了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pas besoin de m'offrir ce cadeau, monsieur Têtu.

你不必送我这个礼物先生。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette réponse prouvait l’obstination du harponneur et pas autre chose.

但这个回答不能说明什么,只不过说明了这位鱼叉手罢了.

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il avait une tête carrée, les cheveux hirsutes et le caractère têtu de son père.

有一个方头,蓬松头发,还有父亲性格。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Surtout si ce quelque chose est le bateau de Monsieur Têtu.

尤其那东西先生船。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça ne peut pas être le bateau Têtu puisque mon bateau n'a pas coulé.

不可能先生船,因为我船没有沉没。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert reprit cet air de réflexion butée qui lui était habituel et remonta sur son tabouret.

朗贝尔又露出惯常若有所思神情,随即再坐上高凳。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette action peut donner aux personnes qui t'entourent l'impression que tu es en colère, frustré ou que tu es une personne obstinée.

这个动作会给周围人留下你生气、沮丧或印象。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ces trous sont faits pour y mettre vos doigts, M. Têtu.

这些洞为你手指准备先生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


praire, prairial, prairie, prâkrit, pralin, pralinage, praline, praliné, praliner, prame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接