有奖纠错
| 划词

La prise de conscience de notre interdépendance doit encourager l'esprit de solidarité et les progrès scientifiques doivent être alliés à une éthique du partage.

对相互依存的认识应鼓励团结友爱的精神,而科学的进步应与共同分享的伦理联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

C'est la générosité et l'esprit de solidarité manifestés par un nombre impressionnant de citoyens dans les pays les plus riches qui ont incité les dirigeants politiques à faire un premier pas encourageant dans cette direction.

是最富裕众多公民的慷慨和团结友爱精神促使政治领导人朝着这个方向迈出了鼓舞人心的第一步。

评价该例句:好评差评指正

La révolution numérique fournit aux pays en développement de nouvelles possibilités de croissance et de nouveaux moyens de créer des sociétés plus justes et solidaires où chacun peut bénéficier du progrès économique et de l'épanouissement personnel.

数字革命向发展供了经济增长的新的可能和建立更为公正、更为团结友爱会的新的手段,在这样的,每个人都能获益于经济进步和实现个人的全面发展。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'élimination de la pauvreté et la mise en œuvre du développement durable dans le respect de l'environnement sont des tâches à la fois nécessaires, urgentes et réalisables à condition que la communauté internationale fasse preuve de coopération et de solidarité.

总之,消除贫困和在保护环境的实现可持续发展是必要、紧迫并且只要会表现出合作和团结友爱的精神就能完成的任务。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on ne peut guère parler d'un monde d'interdépendance et de solidarité alors que rien n'est fait pour vaincre la pauvreté dans ses aspects multiples, pour créer des emplois productifs, pour combattre la faim, la maladie et l'analphabétisme et pour faciliter l'accès aux services sociaux de base à tous.

在这种情况,谈论一个互相依存和团结友爱的世界是毫无意义的,因为在从多方面战胜贫困、创造生产性的就业机会、同饥饿、疾病和文盲现象做斗争及使每个人都能得到基本的会服务方面,并没有做什么工作。

评价该例句:好评差评指正

La Principauté s'attache également à apporter sa contribution au développement tant au niveau public qu'à celui des organisations non gouvernementales, très actives à Monaco où elles trouvent des soutiens particulièrement généreux de la part de tous ceux qui, y vivant, ressentent le devoir moral de contribuer à des actions de solidarité émanant d'un pays qui, par ailleurs, leur assure une existence privilégiée.

还希望促进公共事业的发展,促进非政府组织的发展,非政府组织在摩纳哥非常活跃,它们得到许多人的强烈支持,因为这些人认为,他们在道义上有义务支持一个让他们过上优越生活的团结友爱精神开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut à la fois, dans un esprit égalitaire et solidaire, répondre à des besoins très divers (santé, logement, eau potable, éducation, formation, emploi, niveau des salaires, productivité, compétitivité et égalité des chances) et éliminer les obstacles structurels qui aggravent le problème de la pauvreté ou empêchent de le résoudre, comme les déséquilibres financiers, la pénurie de capital pour l'investissement productif et social, l'accès limité aux marchés internationaux et les catastrophes naturelles qui ravagent les économies les plus pauvres et les plus vulnérables.

同时,还应以平等和团结友爱的精神去满足各种需求(卫生、住房、饮用水、教育、培训、就业、工资水平、生产能力、竞争力和机会均等),消除加剧贫困或阻碍解决贫困问题的结构性障碍,如财政失衡、生产和会投资资本短缺、际市场准入的限制和使最贫困、最易受到伤害的经济体遭受损失的自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

Peu à peu, quand il les vit honnêtes, énergiques, liés les uns aux autres par une amitié fraternelle, il s’intéressa à leurs efforts.

后来他逐渐发现这些人诚、勇敢而且团结友爱,他关心他斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接