有奖纠错
| 划词

Ça a été la bousculade toute la journée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Je vous ai drôlement bien eu cette fois-ci !

这次我真的把你们耍的团团转!!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle jongle entre ses marmites et ses invités.

她在餐桌和锅台前忙得团团转

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je cours partout, j'ai mis de préparation à faire et à suivre.

我现在忙得团团转,还有好多事要处理。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un autre en serait crevé, lui gonflait le dos et se pavanait.

换了旁抽不了烟会急得团团转,然而他却若无其事,乐得逍遥。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Madame Pomfresh s'affairer autour d'Hermione, Krum, Cedric et Cho, tous quatre enveloppés dans d'épaisses couvertures.

哈利可以看见庞弗大惊小怪地围着赫敏、鲁姆、塞德里和秋·张团团转,他们都裹着厚厚的毯

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il y a dans le monde beaucoup de scientifiques de premier ordre qui se sont laissé berner par des pseudoscientifiques et qui leur ont même servi de porte-drapeaux.

世界上有许多一流学者被伪科学骗得团团转而最后还为之摇旗呐喊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je le trouvai criant, s’agitant au milieu d’une troupe de porteurs qui déchargeaient certaines marchandises dans l’allée ; la vieille servante ne savait où donner de la tête.

我看见他四处忙乱,向那些在门口卸货的许多工发号施令;老仆团团转,简直不知道如何是好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mon mari n’est plus le même, il a des soupçons ; il croit que je l’ai mené dans toute cette affaire, et se montre fort piqué contre moi.

“我丈跟从前大不一样了,他起了疑心;他认为我在整个这件事里把他耍得团团转,对我动不动就发火。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top tournait autour de ce trou, qui avait été recouvert d’un panneau en bois. Quelquefois même, il cherchait à glisser ses pattes sous ce panneau, comme s’il eût voulu le soulever.

井口盖着一个木盖,它绕着井口团团转,有时候甚至把一只爪伸到盖底下去,好象要把它掀起来似的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À dix heures, John se vit à peu près stationnaire, à trois encâblures du rivage. Pas d’ancre à mouiller. Allait-il donc être repoussé au large par le jusant ? John, les mains crispées, le cœur dévoré d’inquiétude, jetait un regard farouche à cette terre inabordable.

10点钟,门格尔看见木筏差不多不动了。这时,离岸近在咫尺了,想停泊吧,又没有锚。但又恐怕落潮,木筏又被拖回大海里去。门格尔急得团团转,举手无措。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接