有奖纠错
| 划词

Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.

在政治中欲望必须不断地再现。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.

如果没有资金,为大约4万者进行的紧急活动就会中断。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de retours volontaires au Kosovo de membres des minorités reste faible.

自愿科索沃的少数族裔群体成员人数仍然较少。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la MINUK continue à fournir à ce ministère l'aide et les conseils appropriés.

不过,联科特派团继续酌情向族群和供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切地注意到难民和境内流所者的缓慢

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.

者和当地民众之间还需要有更高程度的信任。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流所者在流所期间和时都非常易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités continuent à se charger de plus en plus des activités liées aux retours.

各市镇继续加强掌握本市与有相关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le retour à Roma Mahala devient le plus vaste projet de retour au Kosovo.

Roma Mahala项目正在成为科索沃最大的项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait aussi renforcer les structures de coordination interministérielles pour les retours.

问题上,政府应加强长间协调结构。

评价该例句:好评差评指正

Au 24 août, 207 746 personnes déplacées avaient été aidées à retourner chez elles.

截至8月24日,已协助207 746名境内流所者

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, certaines d'entre elles s'étaient heurtées à des obstacles pour rentrer chez elles.

过去,他们之中有些人想而遭遇许多阻碍。

评价该例句:好评差评指正

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重是妨碍就地融入社会的因素。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au retour des réfugiés palestiniens demeure largement reconnu.

巴勒斯坦难民的权利仍受到广泛承认。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants albanais du Kosovo se sont engagés à appuyer le processus des retours.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人已对进程作出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

Certaines municipalités ont fait obstacle aux retours.

一些市镇为工作制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'important front des retours, aucun progrès significatif n'a été signalé.

关于这个重要问题,没有关于取得重要进展的报告。

评价该例句:好评差评指正

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流所者

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流所者更易受害于的压力。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'application des lois foncières, condition préalable indispensable au retour, a continué de progresser.

作为重要前的财产法执行率持续上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年1月合集

Le mouvement des retours spontanés a déjà commencé dans certaines régions.

在一些地区,自发的回返开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le soulagement des 1ers rapatriés français arrivés de Niamey, au Niger.

第一批法国回返者的救物资是从尼日尔的尼亚美抵达的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周频版)2021年合集

On voit que les pays n’ont pas tous la même doctrine en matière de rapatriement : il y a les pays qui ont accepté le retour de tous leurs ressortissants sans distinction et d’autres qui ont une ligne plus stricte.

我们看到,并非所有国家对遣返都有同样的理论:有些国家不加区别地接受其所有国民的回返,有些国家则有更严格的界限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接