Qu'il s'agisse d'un premier acte ou d'une riposte, la violence ne fait que perpétuer la spirale de violence.
不论是先动手还是回手,助长自身永无止境的急剧升级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ramena sa main et ramassa encore une branche, qui retomba de l'autre côté.
他抽回手,又拾起一根,穿过了方框。
Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.
爱德蒙于是拿回手,仔细看了看这边正在焦急为难的美塞苔丝,又看了看那边怀阴敌意的弗尔南多。
Elle quitta la pièce et referma soigneusement la porte derrière elle.
她走出房间,回手把门小心地关上了。
L'oncle Vernon regarda Harry avec colère, visiblement méfiant devant cette absence de réaction, et quitta la pièce en refermant la porte derrière lui.
弗农姨父朝哈利睛,显然怀疑哈利这样听话有些不对头。然后他踏沉重的脚步走出房间,回手把门关上了。
– Rien de tel qu'une petite balade nocturne pour avoir des idées, Potter… À demain… Il rentra dans son bureau en regardant à nouveau la carte du Maraudeur et referma la porte derrière lui.
“半夜溜达是不会给你什么灵感的,波特… … 明天早晨见… … ”他转身进了办公室,一边低头钻研活点地图,一边回手把门关上了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释