有奖纠错
| 划词

Sur la base de la sincérité du client dans l'avènement d'une partie de quatre clients!

本着对顾客诚实来了顾客!

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢宾客光临指导。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts du Quatuor doivent s'accompagner d'efforts des protagonistes de la région.

会谈努力必须得到区域利益攸关补充。

评价该例句:好评差评指正

La République de Macédoine appuie la Feuille de route et les efforts du Quatuor.

马其顿共和国支持努力和路线图。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain soutient résolument l'action du Quatuor.

墨西哥政府坚决支持工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer qu'il sera au centre des priorités du Quatuor le mois prochain.

希望这将摆下月议程首位。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme effectif de surveillance appliqué par le Quatuor serait aussi nécessaire.

还必须有一种由执行有效监督机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions à leur juste valeur les efforts consentis par le Quatuor à cet égard.

我们赞赏为此所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a coopéré étroitement avec l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement.

工程处还与负责脱离接触事务特使密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Il a également coopéré étroitement avec l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement.

近东救济工程处还与新任命负责脱离接触事务特使密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également être réalisé en coordination totale avec l'Autorité palestinienne et le Quatuor.

还应从巴勒斯坦权力机构和充分协调下进行。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le Quatuor de médiateurs internationaux a fait une déclaration dans ce sens.

昨天,国际协调为此发出了呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à l'appel lancé hier par le Quatuor.

我们赞同昨天提出呼吁。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne rappelle également la déclaration du Quatuor du 22 septembre.

欧洲联盟还重提9月22日声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil connaît la position du Quatuor et de la communauté internationale.

和国际社会立场是安理会所熟悉

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une occasion que la communauté internationale et le Quatuor doivent saisir.

这是由领导国际社会应该抓住机会。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts conjugués de la communauté internationale, et du Quatuor en particulier, sont restés vains.

国际社会尤其是联合努力依然徒劳无益。

评价该例句:好评差评指正

Le Paraguay appuiera pleinement tous les efforts du Quatuor.

巴拉圭完全支持作出一切努力。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une position claire par le Quatuor est absolument nécessaire à cet égard.

面非常需要明确立场。

评价该例句:好评差评指正

Elle les rencontrera à nouveau à Berlin le 21 février pour évaluer la situation.

她将2月21日柏林再次与“其他各会晤以评估局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Maintenant, la chandelle éclairait la chambre, carrée, à deux fenêtres, que trois lits emplissaient.

现在,蜡烛照亮了这间四四方屋子,屋子只有两个窗户,塞着三张床。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’était engagé le premier dans une espèce de soupirail, et Franz venait après lui.

伯爵先钻进了一个四方洞,弗兰兹紧跟着进来。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Lors de l’impression, une planche carrée en fer sert de plaque de fond et pour fixer les caractères mobiles.

印刷时,用带框四方铁板作底托。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des rencontres à 4 entre l'Ukraine, l'UE, les Etats-Unis et la Russie.

乌克兰、欧盟、美国与俄罗斯四方会晤。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年4月合集

Avant la réunion ce matin, peu de diplomates pariaient sur la réussite de ces discussions à quatre.

在今天上午会议之前,很少有外交官押注这些四方会谈成功。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur une enseigne carrée, clouée au-dessus de la porte, on lisait en lettres jaunes : À l’Avantage, débit tenu par Rasseneur.

门上钉着一块四四方招牌,上面写着几个黄字:“万利酒馆——经理拉赛纳”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il laissait découverte une place circulaire, et mettait au jour un anneau de fer scellé au milieu d’une dalle de forme carrée.

在大石所呆地方出现了一个圆形间,中间有一块四方石板,上面有一个铁环。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des bourrées, debout contre la clôture d’épines, entouraient un carré de laitues, quelques pieds de lavande et des pots à fleurs montés sur des rames.

一捆一捆细小树枝,直立在荆棘篱笆旁边,围着一块四方生菜地,一小片只有几尺长薰衣草地,还有爬在支架上开花豌豆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On distinguait les sommets des immeubles, les traînées des phares, semblables à des insectes lumineux, et les lueurs jaune pâle qui filtraient à travers les fenêtres.

他们到建筑物房顶,车流前灯灯光就像是甲虫闪亮眼睛,四四方窗户透出暗淡黄色光芒。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ce serait la première réunion du Groupe de coordination quadripartite après le refus des talibans de prendre part aux négociations directes avec le gouvernement afghan.

这将是塔利班拒绝参加与阿富汗政府直接谈判后,四方协调小组第一次会议。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ici nous pouvons enlever un beau morceau de gazon pour l’alouette, dit l’un des garçons, et il commença à tailler un carré profond autour de la petite fleur.

“我们在这儿为百灵鸟挖起一块很好草皮。”一个小孩子说。于是他就在雏菊周围挖了一块四四方草皮,使雏菊恰好留在草中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À gauche de la porte d’entrée, sur le boulevard, à hauteur d’homme, une lucarne qu’on avait murée faisait une niche carrée pleine de pierres que les enfants y jetaient en passant.

在那临街大门外左边,有个被堵塞了四方窗口,离地面约有一人高,里面积满了过路孩子所丢石块。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Selon le décompte effectué par Les Echos, 169 parlementaires de tous bords avaient discrètement signé des amendements pour exiger de Bercy ce tour de vis sur les petits entrepreneurs individuels.

根据Les Echos声明,四方169名议员谨慎地签署了修正案, 要求Bercy对小型企业家进行此螺丝之旅。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cécile demeura seule avec Bonnemort. Ce qui la retenait là, tremblante et fascinée, c’était qu’elle croyait reconnaître ce vieux : où avait-elle donc rencontré cette face carrée, livide, tatouée de charbon ?

赛西儿一个人留下来同长命老在一起。她之所浑身战栗、呆若木鸡地留在那里,是因为她着这个老人面熟。她在什么地方见过这个满是煤痕、面色如土四方面孔呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Après 28 heures de négociations non-stop, les quatre partis chargés de la formation du nouveau gouvernement fédéral belge ont trouvé un accord, dans lequel Charles Michel est proposé comme Premier ministre.

经过28小时不间断谈判,负责组建新比利时联邦政府四方达成协议,其中查尔斯·米歇尔被提名为首相。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

V.Zelensky: Si c'est la seule configuration dans laquelle nous pouvons apporter la paix aux citoyens ukrainiens et arrêter de perdre des gens, alors nous opterons certainement pour une configuration de rencontre à 4.

泽连斯基:若这是我们能为乌克兰公民带来和平、停止人员损失唯一方式,那么我们肯定会选择四方会谈安排。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Les négociations quadripartites à Genève sur la crise ukrainienne se sont conclues jeudi par un accord sur la désescalade de la tension en Ukraine, a indiqué le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov.

俄罗斯外交部长谢尔盖拉夫罗夫说,日内瓦关于乌克兰危机四方谈判于周四结束,并就缓和乌克兰紧张局势达成协议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le gouvernement ukrainien s'est mis d'accord sur les lignes directrices de négociation pour les discussions à quatre parties sur la crise ukrainienne qui auront lieu à Genève, a fait savoir mercredi à Kiev le ministre des Affaires étrangères par intérim Andriy Deshchytsya.

乌克兰政府已就将在日内瓦举行乌克兰危机四方会谈谈判指导方针达成一致,代理外交部长安德烈·德什奇察周三在基辅表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接