Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他站在那里,但是因为疲倦,他打起哈欠来。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工,打起哈欠来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
“他们什么也不追随。”扳道工说,“他们在里面睡觉,或是在打欠。
Julien ne pouvait réfréner ses bâillements et un sérieux hoquet la saisie.
朱莉亚忍不住打欠,结果她开始打嗝,而且停不下来。
Ohhh, Madame Hippopotame est en train de bailler.
哦,河马太太在打欠了。
La première, c'est que le bâillement renforce le sentiment d'appartenance.
首先是打欠加强了归属感。
En résumé, oui, le bâillement peut être contagieux, mais pas à la manière d'un virus.
总之,是的,打欠可以传染,但不像病毒。
Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.
人们有没地交谈着,不时被欠打断。
La main devant sa bouche, Harry étouffa un bâillement.
用手捂住了个欠。
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起欠来。
A ce moment, j'ai bâillé et le vieux m'a annoncé qu'il allait partir.
这时,我打了个欠,老头儿说他要走了。
Tu bâillais devant un livre quand je suis entrée !
“我进门的时候,你正对着本书打欠呢!
Il bâillait encore, il avait dormi dix-huit heures.
他虽然已倒头睡了十个小时,然而却还打着欠。
Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.
宾客们围着餐桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,个个轻轻地打着欠,显出不耐烦的神情。
On ferait bien d'y aller, dit Hagrid qui se redressa avec un baillement sonore.
“咱们最好还是早点走吧。”海格打了个大欠,坐起来伸了伸懒腰。
Jeanne apparut en chemise de nuit, les cheveux en bataille ; elle s'étira en bâillant.
让娜顶着头乱发,穿着睡衣走了出来。她边打欠边伸了伸懒腰。
– Tu as encore la force de conduire ? me demanda Keira en bâillant.
“你还有力气开车吗?”凯拉打着欠问我。
Il reposa le journal à sa place, bâilla, enfila sa casquette et sortit.
于是将日志扔回原位,打了个欠,戴上军帽走了。
– Au moins, je suis prévenu, dit Ron en bâillant.
“是啊,至少我预先得到警告了。”罗恩打着欠说。
Harry se mit au lit en bâillant.
他打着欠上了床。
George bâilla longuement et contempla d'un air inconsolable le ciel nocturne chargé de nuages.
乔治打了个大欠,郁闷地看着多云的夜空。
Bâillant et ronchonnant, les frères Weasley sortirent d'un pas traînant, suivis par Harry.
韦斯莱见弟打着欠,发着牢骚,懒洋洋地走了出去,跟在后面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释