有奖纠错
| 划词

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

我拖着那些咬住我脚踝的毒蛇。

评价该例句:好评差评指正

Dans le royaume animal, le prédateur s'attaque à la tête ou à la jugulaire pour immobiliser sa proie.

国中,捕食者首先会咬住牲品的头部或颈部。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Banque mondiale, au moins 11 pays pauvres très endettés ont été la cible de procès de la part d'un total de 44 créanciers commerciaux.

世界银说,至少已有11个重债穷国已被总共44个商业债权方诉讼案咬住

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


penang, pénates, penaud, pencatite, penchant, penché, penchement, pencher, pencilscope, pencilstone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

C'est suffisant pour mordre un crocodile adulte.

这足以咬住一只成年鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'inverse, gafar, c'est ce qui accroche, qui mord, qui attaque.

“gafar”意思是抓住、咬住或者攻击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il mordit son oreiller pour étouffer une plainte de douleur.

咬住枕头,尽量不发出声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.

他随即一口咬住那根绳子,使力往上爬。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un anaconda vous a mordu et il n'a pas l'intention de vous laisser partir.

一条巨蟒咬住不打算放走。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ouvrez grand votre bouche et mordez la queue du serpent aussi fort que possible.

张大嘴,拼命地咬住尾巴。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un pit-bull attaque en mordant sa proie, puis en secouant sa tête.

斗牛犬攻击方咬住猎物,然后摇晃头部。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand ils l'ont trouvé, ils plantent leur longue canine dans son cou.

当他找到猎物时,他用长长犬齿咬住脖子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

La glaise, déjà sèche, le retenait comme s’il eût été scellé dans du ciment hydraulique.

粘泥渐渐干了,咬住了车轮,就仿佛水泥铸钢筋一般。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse avait l’attitude humiliée et furieuse d’un loup qui serait happé par un mouton.

巴纳斯山又羞又恼,模样象一头被绵羊咬住狼。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Lorsqu'il mord sa proie, le dragon de Komodo lui inocule au passage un cocktail empoisonné.

咬住猎物时候,科莫多龙会给注射一种有毒混合物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Molaire se jeta alors sur ses mollets et y planta les crocs.

又过了一秒钟,利皮向前一跳,咬住了弗农姨父腿。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il était élevé pour mordre et saisir des animaux massifs, y compris les taureaux et les ours.

是为了咬住和抓住巨大动物而饲养,包括公牛和熊。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On sentait qu’ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui coiffent un ragot sous les taillis.

觉得抓住了我船,就像在短树丛下狗咬住小猪耳朵一般。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une fois pris entre les mâchoires du reptile le jeune cerf n'a aucune chance de s'en sortir

一旦被爬行动物咬住,小鹿就完全没有机会逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top se battait avec une fureur véritable, sautant à la gorge des renards et les étranglant net.

托普愤怒地搏斗着,冲过去咬住狐狸脖子,一会就咬死一个。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il tendit la main pour le caresser, mais le dragon claqua des mâchoires en montrant de petits crocs pointus.

他伸出一只手,摸了摸小龙脑袋。小龙一口咬住手指,露出尖尖长牙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il décida de mordre la souris.

他决定咬住老鼠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Quand il a fini par le lâcher, c'était pour me mordre l'épaule.

当他最终松开时候,是咬住肩膀

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils s'en prenaient au safran, le prenaient entre leurs dents, le croquaient, secouaient le bateau, le faisaient tourner.

咬住船舵,用牙咬住,发出嘎吱嘎吱响声,摇晃着船,让转向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péné, pêne, pénéconcordant, pénécontemporain, pénéplaine, pénéplaineser, pénéplanation, pénéséismique, pénétrabilité, pénétrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接