有奖纠错
| 划词

Chacun est maître de son propre sort.

每个人都自己主人。

评价该例句:好评差评指正

La sorcière lui a jeté un sort.

巫婆决定了他

评价该例句:好评差评指正

Je songe aux crautés de mon sort inhumain.

我思索残酷。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从安排).

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界时代一去复返了。

评价该例句:好评差评指正

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界时代一去复返了。

评价该例句:好评差评指正

Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.

(打断),我们我们主宰者!

评价该例句:好评差评指正

Commencez à vous aimer, vous devez quitter, c'est le destin?

刚开始爱你,你却要离开,这安排?

评价该例句:好评差评指正

Te rencontrer est fatal, devenir ton ami est mon choix。

遇见你安排,成为了选择。

评价该例句:好评差评指正

Son triste sort est le plus beau.

他悲伤最美

评价该例句:好评差评指正

L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.

一个关于逃难、满怀希望地寻找,以及故事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le sentiment de ne pas pouvoir décider de notre propre destin.

一种能参与决定自己感觉。

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.

海地与其邻国息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Le sort que l'auteur a réservé à l'héroïne était misérable.

作者为女主人翁安排悲惨

评价该例句:好评差评指正

Le sionisme était une révolte contre la destinée.

犹太复国主义反抗。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale évolue au rythme d'un double destin.

中部非洲正在以双重步伐逐步发展。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité que nous ressentons et notre préoccupation pour le sort du monde sont réelles.

我们对世界责任和关切真诚

评价该例句:好评差评指正

Le sort de l'Indonésie ne peut être dissocié de celui de la région.

印度尼西亚与该地区难以区别

评价该例句:好评差评指正

L'étape cruciale consiste à donner à chacun plus de pouvoir sur son propre destin.

至关重要步骤给予人们对其自身更大权力。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité, mais plutôt un phénomène causé par l'homme.

饥饿并一个问题,而人为造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-nappe, sous-normale, sous-occipital, sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire, sous-ordre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cinquante années essentielles pour construire un destin commun.

建立50年至关重要。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Le destin. - Un autre coup du sort.

这是。-又是安排。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Combien de coups du sort arrivent dans une vie, Mat ?

里有多少安排,马特?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les trois étoiles qui déterminaient le sort de deux civilisations entières.

这就是决定两个文明那三颗恒星。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes un peuple qui entend maîtriser et choisir son destin.

是一群想要控制和选择自己人。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

L'épreuve ultime approche celle qui décidera de votre destin.

最后一关要开始了 决定你一关。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?

我是什么人,怎么能拒绝敦促呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je devais arriver ainsi au point où j’avais abandonné la source, à la funeste bifurcation.

这样我就可以回到注定我十字路口。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对人类宏伟而进步不信任。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cette nuit-là j'étais arrivé à l'embranchement fatal de la route.

经过这一晚,我迎来了我重要选择时刻。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mais c'était sans compter sur un coup de pouce du destin.

眷顾让了意想不到第二次机会。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.

“难道我不是?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La seule voie pour échapper à ce destin était de s'unir avec un membre du sexe opposé.

逃脱这种唯一途径是与一名异性组合。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

C'est alors que survient l'événement qui va bouleverser la vie d'Amélie Poulain.

改变艾米丽·普兰事件就是在这天晚上发生

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est le nombre fatal de Bonaparte.

这是决定波拿巴数字。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Nous avons chacun suivi notre route, c'est la vie qui en a décidé ainsi.

“我每个人都选择了自己道路,这是决定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

内心对这永不变化审问,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Songeait-il à ces générations disparues et leur demandait-il le secret de la destinée humaine ?

是想着那些过去不见了人类吗?是向打听人类秘密吗?

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Son destin est désormais lié à celui de son mari et à celui de la monarchie absolue.

与她丈夫以及绝对君主制紧密相连。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Coup du destin, il est tué sur le champ de bataille, abattu par une balle de mousquet.

安排,被步枪子弹击落,死在了战场上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接