Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们直走到它前面才停下,
里,对着河面发出低沉的呻吟.
J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.
但是此外,我还听到对联合国的满声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位的人以及病人及奄奄
息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.
“当时我切都明白了。我为刚才所发生的事而责备自己,好像这桩罪案是我自己干的似的。我觉得似乎
了
点微弱的呻吟声,就满心以为那不幸的珠宝商还没断气,我决定去救他,希望借此略微赎
下我的罪过,不是赎我自己所犯的那个罪,而是赎我刚才没有设法去阻止的那个罪。心里这么想着,我便使出了全身的力气从我所蜷伏的地方撞进了隔壁房间里去,我和里面的那房间原本就是隔着
块参差不齐的木板,经我用力
撞,木板就倒了下去,我发觉自己已进
了屋子里面。我赶快抓起那支点着的蜡烛,急忙奔上楼梯,才上
半,我便踩着了
个横卧在楼梯上的人,几乎跌了
交。那是卡康脱女人的尸体!