有奖纠错
| 划词

Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.

第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de deux décennies, des guerres continuelles ont fait d'énormes dégâts dans tous les domaines en Afghanistan.

二十多年来周而复始的战争给阿富汗生活的各个方面造成了巨大破坏。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'Organisation puisse fonctionner au maximum de sa capacité, il faut que les arriérés cessent de se reconstituer.

如果联合国要开足马力运行,就能允许目前这种周而复始的欠款行为继续存在下去。

评价该例句:好评差评指正

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域发展工作更为艰难。

评价该例句:好评差评指正

La rééducation et la réintégration des enfants sont essentielles pour éviter que le cycle des violences et des conflits ne se perpétue.

康复和重返社会问题对于确保暴力和冲突至于周而复始频繁发生十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Quand la joie amenée par la promotion du poste ou la nouvelle voiture et maison disparaissent, nous commençons à chercher autre chose, et tout recommence.

当升职或是新房新车带给我们的兴奋逐渐消退时,又会开始去追求别的东西,如此周而复始

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe dans le Pacifique Sud n'est que le dernier épisode d'un cycle de pillage mondial des océans qui ne fait que se répéter.

南太平所发生的事情仅仅是对我们共同周而复始的全球掠的最新一幕。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies d'injustice et de violence ont engendré des rancœurs profondes et l'exaspération parmi les populations de la région, ce qui alimente le cercle vicieux des représailles violentes.

几十年的和暴力早已使当地人民深深陷入纷争和愤怒之中,给周而复始的“以牙还牙”的暴行火上加油。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est grand que l'on perpétue le cycle des conflits économiques et armés qui contrecarre l'action menée en faveur d'une culture de la paix dans le monde.

因此,它可使阻碍将世界推向和平文化的企图的经济和军事战争循环周而复始

评价该例句:好评差评指正

L'éducation joue un rôle essentiel de catalyseur dans la recherche de solutions durables pour les enfants ainsi que dans la prévention des cycles de conflit et dans la reconstruction des communautés.

教育是实现持久解决儿童问题的一个基本要素,在预防冲突周而复始和重建社区方面发挥着重大作用。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得到解决,似乎成为无尽的泥潭。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il n'y a pas de mal à être fier de sa tribu, de sa nation, de sa culture; mais quand ce sentiment de fierté se transforme en manque de respect, s'installe alors le cycle de la discrimination.

我们为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这种骄傲变成尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却能使所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

评价该例句:好评差评指正

Le problème chronique des arriérés peut entraver, voire mettre en péril, ces opérations du fait des restrictions touchant le prélèvement d'avances sur les budgets d'autres missions en activité et l'utilisation du Fonds de réserve pour le maintien de la paix.

拖欠款项的问题周而复始,无休无止,由于禁止从其他现役维持和平特派团借款,或动用维持和平准备基金,这个问题有可能会破坏甚至威胁到维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Les événements ont prouvé combien cette stratégie est futile, et l'entêtement d'Israël à l'appliquer ne pourra que conduire à une nouvelle détérioration des conditions de sécurité, alimenter la haine et perpétuer le cycle de la violence et de l'instabilité dans la région.

各种事件表明,这种做法是徒劳的,而以色列坚持奉行这一政策将只会导致安全局势一步恶化、助长仇恨情绪,并使暴力与稳定永远在该区域周而复始

评价该例句:好评差评指正

Il importe tout particulièrement, par exemple, de s'attaquer à la pauvreté des enfants, dans la mesure où les cycles de pauvreté persistants empêchent les enfants - et notamment les petites filles - d'accéder à l'éducation, à la santé et aux avantages qui y sont liés.

解决儿童贫穷问题尤其重要,因为周而复始的贫穷怪圈剥了儿童,尤其是女童接受教育、保健和相关利益的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a soulevé la question des enfants palestiniens détenus, soulignant que leur grand nombre ne faisait qu'alimenter le cycle de la violence et préconisant qu'une autre stratégie soit adoptée pour les enfants inculpés de délits mineurs.

负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出了被拘留的巴勒斯坦儿童问题,表示众多的被拘留儿童只能助长周而复始的暴力,敦促对被控轻罪的儿童采取同的做法。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il est particulièrement motivé et qu'il est partie au Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Nigéria a consacré plus de 12 milliards de dollars au cours des dernières 15 années à différents efforts visant à endiguer la vague de conflits chroniques en Afrique de l'Ouest qui ont été attisés par la circulation illicite dans la sous-région de 8 millions environ d'armes légères.

除了大力推动和参与西非国家经济共同体(西非经共体)《关于在西非暂停口、出口和制造小武器和轻武器的声明》外,尼日利亚在过去15年花费120多亿美元开展各种努力,遏止西非冲突周而复始的浪潮,约800万件小武器和轻武器在次区域非法流通助长了这一冲突浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Notre débat ne devrait pas perdre de vue le but ultime dans lequel la Commission de consolidation de la paix a été créée, à savoir mobiliser les ressources internationales et coordonner les efforts des acteurs concernés, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la famille des Nations Unies, afin d'empêcher la résurgence de cycles de violence dans les pays qui sortent d'un conflit, grâce à l'adoption de stratégies de consolidation de la paix d'après conflit capables de garantir, de manière durable, la paix, le relèvement et le développement.

我们的辩论应该忽略成立建设和平委员会的最终目的,即,动员国际资源,协调联合国系统内外相关行为体的努力,以便通过制订旨在确保可持续和平、恢复和发展的冲突后建设和平战略来防止暴力在刚刚摆脱冲突国家中周而复始

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭, 闭形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Alors, l’enfer recommença, une vie enfoncée davantage dans la crotte, sans coin d’espoir ouvert sur une meilleure saison.

于是,地狱般的生活又周而复始,一天一天地深陷于泥泞之没有重见天日的美好时光

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Mais l'histoire était si bonne qu'ils en ont fait un feuilleton qui a évolué de semaine en semaine pour le plus grand bonheur des lecteurs.

但这个故事编的如此之好,以至于他们把它一出肥皂剧,周而复始地上演着,让读者乐不可支。

评价该例句:好评差评指正
Dis moi pourquoi

Et c'est ainsi toujours le même cycle l'eau, une fois retombée, va s'infiltrer dans les sols, retourner dans les rivières, et un jour, elle s'évaporera à nouveau pour recommencer son voyage.

而水循环就是这样周而复始,雨水一旦落下,就会渗透到土壤,回到河流里,总有一天它会次蒸发,重新开始它的旅程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接