Le lendemain, tout recommence.La fatigue d'hier s'accumule avec celle d'aujourd'hui.
第二天,周而复始,昨夜的疲劳还在累积。
Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.
我们却能使所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。
Le problème chronique des arriérés peut entraver, voire mettre en péril, ces opérations du fait des restrictions touchant le prélèvement d'avances sur les budgets d'autres missions en activité et l'utilisation du Fonds de réserve pour le maintien de la paix.
拖欠款项的问题周而复始,无休无止,由于禁止从其他现役维持和平特派团借款,或动用维持和平准备基金,这个问题有可能会破坏甚至威胁到维持和平行动。
Les événements ont prouvé combien cette stratégie est futile, et l'entêtement d'Israël à l'appliquer ne pourra que conduire à une nouvelle détérioration des conditions de sécurité, alimenter la haine et perpétuer le cycle de la violence et de l'instabilité dans la région.
各种事件表明,这种做法是徒劳的,而以色列坚持奉行这一政策将只会导致安全局势一步恶化、助长仇恨情绪,并使暴力与
稳定永远在该区域周而复始。
Il importe tout particulièrement, par exemple, de s'attaquer à la pauvreté des enfants, dans la mesure où les cycles de pauvreté persistants empêchent les enfants - et notamment les petites filles - d'accéder à l'éducation, à la santé et aux avantages qui y sont liés.
解决儿童贫穷问题尤其重要,因为周而复始的贫穷怪圈剥了儿童,尤其是女童接受教育、保健和相关利益的机会。
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a soulevé la question des enfants palestiniens détenus, soulignant que leur grand nombre ne faisait qu'alimenter le cycle de la violence et préconisant qu'une autre stratégie soit adoptée pour les enfants inculpés de délits mineurs.
负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出了被拘留的巴勒斯坦儿童问题,表示众多的被拘留儿童只能助长周而复始的暴力,敦促对被控轻罪的儿童采取同的做法。
Outre qu'il est particulièrement motivé et qu'il est partie au Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Nigéria a consacré plus de 12 milliards de dollars au cours des dernières 15 années à différents efforts visant à endiguer la vague de conflits chroniques en Afrique de l'Ouest qui ont été attisés par la circulation illicite dans la sous-région de 8 millions environ d'armes légères.
除了大力推动和参与西非国家经济共同体(西非经共体)《关于在西非暂停口、出口和制造小武器和轻武器的声明》外,尼日利亚在过去15年花费120多亿美元开展各种努力,遏止西非冲突周而复始的浪潮,约800万件小武器和轻武器在次区域非法流通助长了这一冲突浪潮。
Notre débat ne devrait pas perdre de vue le but ultime dans lequel la Commission de consolidation de la paix a été créée, à savoir mobiliser les ressources internationales et coordonner les efforts des acteurs concernés, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la famille des Nations Unies, afin d'empêcher la résurgence de cycles de violence dans les pays qui sortent d'un conflit, grâce à l'adoption de stratégies de consolidation de la paix d'après conflit capables de garantir, de manière durable, la paix, le relèvement et le développement.
我们的辩论应该忽略成立建设和平委员会的最终目的,即,动员国际资源,协调联合国系统内外相关行为体的努力,以便通过制订旨在确保可持续和平、恢复和发展的冲突后建设和平战略来防止暴力在刚刚摆脱冲突国家中周而复始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。