有奖纠错
| 划词

La méthode moléculaire repose aussi sur les différences entre les fréquences d'absorption de la lumière des isotopes d'uranium et commence par l'exposition des molécules d'hexafluorure d'aluminium à la lumière laser infra-rouge.

子激光也是依靠铀同位素在光谱上存在差异,并首先用红外线激光照射六氟化铀气体子。

评价该例句:好评差评指正

Il était, certes, exact que les principes n'étaient pas facilement incorporés dans les systèmes de droit romain, mais le Mexique avait déjà réussi à intégrer des dispositions semblables en provenance de la Loi type interaméricaine relative aux sûretés mobilières.

虽然这些原则确并非能轻易地被纳入大陆法系,但墨西哥已成功地了《美洲担保交易示范些类似条款。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque a l'intention de modifier l'alinéa f) de l'article 2 de la loi sur les infractions contre la personne en y incorporant la définition de l'infraction de terrorisme contenue dans le projet de loi sur la prévention du terrorisme.

牙买加打算修订《侵犯人身法》关于恐怖主义义,《防止恐怖主义恐怖主义犯罪义。

评价该例句:好评差评指正

Comme cette dernière reprend pleinement les dispositions de la Convention, la Commission a invité le Gouvernement à régler tout conflit entre les deux lois de manière à garantir que la loi No 26 l'emporte sur la loi relative à l'égalité des droits.

鉴于第26号法了《公约》,委员会要求政府解决这两个之间任何冲突,确保第26号法优先于《平等权利》。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions en ont été en partie intégrées à la législation interne, et l'intégration complète de l'ensemble des obligations assumées en vertu de ces conventions doit faire l'objet d'une nouvelle loi sur la lutte antiterroriste et de modifications de la législation pénale, financière et bancaire.

国内立法已经部了这些公约,为了更全面地履行上述公约各项义务,将通过项新反恐怖主义,并修改刑事、金融和银行立法。

评价该例句:好评差评指正

On aurait recours à l'adsorption sur charbon actif pour éliminer les hydrocarbures dont la masse moléculaire est élevée, on ferait subir aux eaux contaminées un traitement visant à éliminer les matières organiques naturelles et on utiliserait une technique membranaire consistant en une ultrafiltration suivie d'une osmose inverse pour ramener la salinité à un niveau tel que l'eau soit potable.

处理包括通过碳清除高子重碳氢化合物;清除天然有机物处理;和膜处理,采用超滤随后以反渗透减少咸度,使之达到饮用水标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre a également accédé à une demande des FN qui souhaitent recruter leurs propres gardes du corps pour une protection rapprochée à Abidjan, étant entendu que ces derniers seraient sélectionnés par les éléments militaires qui étaient membres des FANCI et pouvaient, en vertu de la loi d'amnistie et de la décision pertinente du Ministère de la défense, être réintégrés dans les Forces armées restructurées de la République.

他还同意了新军关于自行征募侍卫、以便在阿比让提供近身保护请求,但基于理解是,这些侍卫应出自曾为科特迪瓦国民军成员军事人员,并且符合大赦和国防部关于重新到今后整编共和国武装部队有关决条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接