Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
本报告所述期间,没有藐视法庭案。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
之后,各方进一步提出材料。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措,须有法院。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同意,没有必要进行口头。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措其他地方。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
此设想下,每个法官平均9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合作规定,但并不需要联合。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎没有有效的补救办法,而驱逐出境前也很少展。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主法官将决定否举行口头。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部没有通报全国大会。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执行得到准许,等待宪法动议的结果。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时七个案子这一前所未有之举。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子只允许就诸如资产处分等特定问题举行联合。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定日期。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,必须由法官进行,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述联合和两个法院之一出庭的程序。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭工作的准备和安排提供司法支助。
Dans un souci d'efficacité, les Chambres de première instance mènent désormais de front deux ou même trois procès.
为有效率地组织工作,各判分庭现同时两个或甚至三个判案(“双轨”或“多轨”)。
En l'espèce, l'absence des parents des victimes à l'une des audiences n'avait nullement nui à l'examen de l'affaire.
就他的案件而言,受害人一次没有参加并没有对诉讼产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Vous savez… le procès pendant lequel vous êtes venu me retrouver… Celui du fils Croupton ?
“你记得——你刚才发现我在听的次,克劳的儿次?
Le cheminot qui s'est muré dan son silence depuis hier pourrait être entendu demain par un juge.
从昨天起就保持沉默的铁路人明天可以听法官的听。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释