有奖纠错
| 划词

Les ambiguïtés à cet égard sont légion.

这方面存之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.

这一处导致加拿大此时弃权。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats doivent être clairs, non ambigus et réalisables.

任务规定应明确、毫和可行。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞两个方面清。

评价该例句:好评差评指正

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得晦涩是允许的。

评价该例句:好评差评指正

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(联合王国)也认为该章过于

评价该例句:好评差评指正

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和之处然妨碍该登记册的工作。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

应该避免解释中出现这种清之处的可能性。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a jugé l'expression "délais raisonnables" trop vague.

同样,“合理时间”这一提法也被认为过于

评价该例句:好评差评指正

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容清,需要进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

为获得各种援助方案所需的程序和条件清。

评价该例句:好评差评指正

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫法律上的地位清是促使贩卖妇女的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免国际法律文书中使用明确或的语言。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成清。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.

该决议草案采纳了对第51条的的和令人安的解释。

评价该例句:好评差评指正

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存任何清之处,那只能通过一项决议加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

过,重要的是普遍管辖权和豁免之间应当有任何清之处。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于清,过于灵活。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全清,应当改拟,以期条理更为分明。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议考虑这些原则方面存各种缺陷和清之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


géométrique, géométriquement, géométrisation, géométriser, géométrisme, géométrographie, géomicrobiologie, géomorphie, géomorphique, géomorphogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'est-ce qu'il y a ? demanda-t-il, la bouche pleine.

“怎么啦?”他含混地问。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– L'a pointé sa baguette sur moi, grommela Dudley.

“他用魔杖指着我。”达力含混不清地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, lorsqu’on se fut servi, on se poussa du coude, on parla, la bouche pleine.

开吃之时人们肘臂相碰,边满嘴大嚼,边含混地交谈着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces messieurs ne renouvellent pas ? demanda le père Colombe de sa voix grasse.

“不再给这些先生们添酒吗?”哥仑布大叔用含混不清的声调问道。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça doit pouvoir s'effacer… , marmonna Mondingus en frottant la coupe avec sa manchette.

“那倒真是好东西。”蒙顿格斯含混地说,用袖口把杯子擦亮。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hedwige, le bec toujours plein de grenouille, émit un hululement étouffé.

海德薇发出一声含混的叫声,嘴里仍然被青塞得满满的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu me manques, Keira, bredouilla Jeanne en quittant la cuisine.

“我是想你了,凯拉。”让娜含混不清地说着,离开了厨房。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu es allé au bal de Noël avec Padma Patil, dit une voix d'un ton absent.

“你和帕德玛·佩蒂尔一起参加过圣诞节的舞会。”一个含混不清的声说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entre les haies, parmi les buissons, il n’y avait qu’un frôlement léger, une vague rumeur des voix de la nuit.

在树篱之间,在灌木丛当中,只有窸窸窣窣的声和黑夜里的含混模糊的低语声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Lorsque Julia lui demanda de prendre la parole pour exposer sa théorie, sa voix tremblota et ses mots n'étaient que bredouillements.

当朱莉亚请他发言解释自己的观点时,他嗓,说话含混不清。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Oui, mon ami, c'est une exhortation à la joie, comme tu dis, que j'écoute et comprends dans « l'hymne confus » de la nature.

是的,我的朋友,正如你说的,在大自然的“含混的颂歌”中,我谛听和理解的正是对欢乐的激励。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Roberts avait un étrange regard hébété et il les salua d'un geste de la main en murmurant un vague « Joyeux Noël » .

罗伯茨先生的样子怪怪的,神情恍惚,他朝他们挥手告别,还含混地说了句“圣诞快乐”。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Après un long silence, Marowsko demanda si Jean, décidément, était en possession de sa fortune ; puis il fit encore deux ou trois questions vagues sur le même sujet.

沉默了一大阵之后,马露斯科问让是不是已经肯定取得了他的财产;而后他在这同一主题上问了两三个含含混混的问题。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur les moyens d’exécution, il se montrait plus vague, mêlant ses lectures, ne craignant pas, devant des ignorants, de se lancer dans des explications où il se perdait lui-même.

关于采取什么方法,他说得比较含混,把他读过的东西东拼西凑地说一通,反正在一群愚昧无知的人面前,他并不怕作一些连他自己也弄不清楚的解释。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’était assise au bord d’un tabouret, se courbant en deux, allongeant les mains à droite, à gauche, avec des gestes ralentis, comme si elle se grisait de cette puanteur humaine, vaguement souriante, les yeux noyés.

她一屁股坐在一张小凳子上,弯下腰去,双手缓慢地伸出左右拣着衣服,像是被人体的恶臭味熏醉了似的,她两眼昏花,露出含混的微笑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Longtemps elle songea, la tête baissée, marchant du même pas que son fils, puis avec cette voix bizarre qu’on prend par moments pour conclure une longue et secrète pensée : — C’est vilain, la vie !

她低着头,想了好久,合着儿子的步伐走,后来用很含混的声说,使人有时以为她是在总结一个长时间以来的秘密想法:“真遭孽,人的这一辈子!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géopression, Geoprobe, géoprocesseur, géoprospective, Geoprumnon, Geopyxis, géorceixite, George, georgetown, géorgiadésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接