有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法提供, 请您去问看门人。

评价该例句:好评差评指正

Brown.A condition qu'on ne leur offre pas un strapontin.

现在的是我们不能只他们提供一张折叠椅。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, la mère perçoit directement l'équivalent numéraire.

无论在哪一下,都可以婴儿妈妈提供相当于产品价值的现金而非产品本身。

评价该例句:好评差评指正

Chypre a fait mention d'un don à l'Afghanistan pour soutenir le développement alternatif.

塞浦路斯报告了阿富汗提供捐助以支发展的

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons les trois comités de leur actualisation trimestrielle et coordonnée.

我们赞扬三个委员会以协同的方式每三个月我们提供最新

评价该例句:好评差评指正

Information confirmée au secrétariat lors des consultations tenues pour l'élaboration de la présente note.

O. Soudry, pp. 356-7和上文脚注14,另外还有为编写本说明而举行的协商会议期间秘书处提供

评价该例句:好评差评指正

Cette situation de même que l'absence d'aide humanitaire causent d'immenses souffrances humaines.

加上一直没有一地区提供人道主义援助,给人们造成了深重痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Rares étaient les réfugiés prêts à donner des informations au Groupe.

难民很少愿意主动小组提供

评价该例句:好评差评指正

La protection des témoins devrait également être assurée en tant que de besoin.

在当前的下,还应证人提供充分保护。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports intérimaires sur l'état d'avancement du travail en question seront présentés à l'Assemblée.

大会提供审查的进度报告。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de réadaptation des enfants victimes de mauvais traitements et d'abus font défaut.

没有儿童提供充分的申诉机制,在很多下,对虐待和忽视儿童的行为进行起诉面临重重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à informer tous ceux qui seraient intéressés.

我们随时准备对此有兴趣者提供

评价该例句:好评差评指正

Il avait également reçu des renseignements à jour sur l'état de l'application de ces échéanciers.

此外,还委员会提供了关于付款计划执行的资料。

评价该例句:好评差评指正

M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) se déclare préoccupé par certains points soulevés par l'intervenant précédent.

LEWIS先生(安提瓜和巴布达)对前一位发言者提到的某些问题表示关注,他尤其对非自治领土提供资金时出现的感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估受到暴力影响的家庭提供咨询的

评价该例句:好评差评指正

Dans des circonstances exceptionnelles, un État peut étendre sa protection diplomatique à des non-nationaux.

在例外下,一国也可非国民提供外交保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller spécial a également donné des avis au Secrétaire général concernant d'autres situations préoccupantes.

特别顾问又就其他相关秘书长提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Il fournira également des informations au Haut-Commissaire sur les programmes et activités exécutés au Liban.

它还将高级专员提供在黎巴嫩开展的方案和活动的

评价该例句:好评差评指正

Les liquidités des missions clôturées deviennent insuffisantes pour combler les déficits.

他问,对于些特派团提供部队和装备的国家有没有影响。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes auraient été interpellées alors qu'elles prenaient des photographies sans autorisation.

有人特别报告员提供说有人因没有许可证去摄影就受到审讯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Il existe différentes aides accordées aux ménages en fonction de leurs ressources.

根据家庭的资源家庭不同类型的援助。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était complètement inutile si on voulait savoir l'heure, mais elle donnait d'autres informations très précieuses.

如果你想知,它是完全不管用的,可它却能许多其他

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu cependant que j'avais un peu perdu l'habitude de m'interroger et qu'il m'était difficile de la renseigner.

不过,我回答他说我有点失去了回想的习惯,我很难

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan songea alors à cette masure muette et aveugle mais qui sans doute avait vu et qui peut-être pouvait parler.

达达尼昂想起园子里那栋简陋的小屋,它静悄悄的,黑灯瞎火,但也许看见了所发生的事,可以某些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je vais vous expliquer la situation pour vous proposer une solution.

我会您说明,以便为您解决方案。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tout le monde a conclu des pactes : en cas de guerre, chacun sera obligé de venir au secours de ses alliés.

在发生战争的下,每个国家都有义务其盟友帮助。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Montant des recherches pour la Malaisie, 70 millions de dollars qui ne seront versés à la société qu'en cas de découverte de l'épave.

马来西亚政府的搜寻报酬为7000万美元,只有在发现飞机残骸的下才会该公司支付这笔费用。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lord de Winter et les trois mousquetaires s’interrogèrent du regard. Nul d’entre eux ne put renseigner les autres, car tous ignoraient ce qu’était cet homme.

温特勋爵和另三位火枪手用目光互相询问,但谁也不能对方,因为他们都不知这是什么人。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D'autant plus que, dans la majorité des cas, il est admis qu'aucun budget ni aucun droit d'auteur ne soient prévus pour le photographe.

特别是因为, 在大多数下,人们都不摄影预算或版税。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D'autant plus que dans la majorité des cas, il est admis qu'aucun budget ni aucun droit d'auteurs ne soient prévus pour le photographe.

尤其是在大多数的下,人们都不摄影预算或版税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Dans une Assemblée plus fragmentée que jamais, le gouvernement devra donner des gages à tout le monde s'il ne veut pas trop vite tomber.

在议会比以往任何候都更加分散的下,政府如果不想太快垮台, 就必须每个人保证。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Si l’on prête son aide à quelqu’un, c’est qu’on considère que dans une situation comparable, on pourra espérer recevoir son aide de la même façon.

如果我们某人帮助,那是因为我们认为在类似的下,我们可以希望以同样的方式得到他们的帮助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Pour remédier à cette situation le mois dernier le gouvernement a donné jusqu'à 3 ans aux entreprises de plus de 50 salariés pour réduire les inégalités salariales.

为了纠正这种,政府上个月员工人数超过50人的公司了长达3年的,以减少工资不平等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A.Mezmorian: " Aller le plus loin possible dans le soutien militaire à l'Ukraine sans escalade" , ce sont les mots d'E.Macron pour justifier ces nouvelles livraisons d'armes.

- A.Mezmorian:“在不升级的下, 尽可能乌克兰军事支持”,这是马克龙为这些新武器交付辩护的言论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

La coopération de l'Iran consistera à fournir à l'AIEA des renseignements en temps opportun sur ses installations nucléaires et sur la mise en oeuvre de mesures de transparence.

伊朗的合作将包括原子能机构及关于其核设施和透明度措施执行的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

M.Boisseau: En cas de destruction d'un bidonville, les autorités affirment qu'elles proposent systématiquement un relogement de 6 mois, notamment dans des centres d'accueil, à toute personne en situation régulière.

- M.Boisseau:如果贫民窟被毁,当局确认他们系统地任何正常下的人 6 个月的重新安置,特别是在接待中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

C'est une situation très préoccupante, avec effectivement une grosse inquiétude de la part des acteurs humanitaires sur le terrain de pouvoir apporter le plus rapidement possible une assistance aux populations.

这是一个非常令人担忧的,当地的人主义行动者确实非常关注能够尽快民众援助。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je me demande… Le directeur semble étrangement réticent lorsque je lui pose des questions à ce sujet… Mais vous, pourriez-vous me dire la raison de cette absence très prolongée du professeur Hagrid ?

“我不明白——校长似乎很奇怪地不愿意这件事的任何——你能不能告诉我是什么原因使海格教授这么长没能来上课?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

C’est-à-dire qu’ils auraient donné des informations précieuses, recherchées, à un pays étranger. En l’occurrence : la Chine. « Des agissements d’une extrême gravité » a déclaré le président de la République.

也就是说,他们会外国有价值的,抢手的信息。在这种下:中国。" 极端严重的行为," 共和国总统宣布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Comment porter assistance militairement à l'Ukraine, en particulier en lui fournissant des avions de combats russes, les seuls que les pilotes ukrainiens peuvent manier sans formation préalable, sans impliquer directement l'OTAN dans la guerre ?

我们如何乌克兰军事援助,特别是俄罗斯战斗机,这是乌克兰飞行员在没有事先训练的下唯一可以处理的战斗机,而无需直接让北约参与战争?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接