Tu y trouveras des enseignants français et y rencontreras des personnes de ton âge.
你会在那里找到法语老师和遇到和你同龄的人。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a décidé de mettre l'accent sur le problème de la violence dans le cadre scolaire et, plus précisément, de la violence sexuelle et sexiste, des châtiments corporels et de la violence entre camarades.
联合难民事务高级专员办事处(难民署)将消除教育环境中的暴力行为作为优先重点,这其中包括性暴力、基于性别的暴力、体罚和同龄人之间的暴力。
Par le truchement du renforcement des capacités, de la diffusion d'informations dans les écoles et de la communication entre pairs, les jeunes sont sensibilisés aux problèmes de la traite et sont mis en situation de prendre des décisions informées et sûres en situation de risque.
通过能力建设、校内宣传活动以及同龄人之间的教育活动,青年人提高了对人口贩运问题的敏感度并且加强了在风险情形下作出知情和安决定的能力。
Il recommande à l'État partie d'adopter pour les hommes et les femmes un même âge légal de la retraite, afin de donner aux uns et aux autres les mêmes possibilités, notamment l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'encontre des femmes dans l'actuel système de retraites.
委员会建议缔约实行男女同龄退休的规定,以期为他们提供均等机会,包括消除在实际支付养恤金方面对妇女的任何歧视。
Les adolescents et les jeunes adultes peuvent toutefois être particulièrement vulnérables en tant que groupe, parce qu'ils ont besoin du soutien de leur famille, de leurs pairs et de la communauté pour passer à l'âge adulte et assumer les responsabilités accrues qui en découlent vis-à-vis d'eux-mêmes et des autres.
然而,少年和刚成年的青年人可能是一个特别脆弱的群体,因为他们在向成年人过渡并由此要对自己和他人承担多的责任时,需要家庭、同龄人和社区的支持。
D'après une enquête démographique et sanitaire menée dans 26 pays, «dans les pays en développement, la majorité des jeunes filles sexuellement actives âgées de 15 à 19 ans sont mariées et les adolescentes qui sont mariées sont proportionnellement davantage touchées par le VIH que celles qui ne le sont pas».
根据对26个家进行的人口和健康调查,“在
展中
家,15岁至19岁的性活跃女子大多数已婚,并且这些已婚的青春期女子感染艾滋病毒的比率往往比她们的同龄人
高”。
Renforcer les activités de l'UNICEF touchant à l'enseignement, au VIH et à l'adolescence afin d'aider les enfants à devenir des agents du changement selon leur capacité d'évolution, notamment en leur faisant acquérir des compétences nécessaires à la vie courante, en prévenant la condamnation sociale et la discrimination et en favorisant la communication entre eux.
加强儿童基金会的教育、艾滋病毒和青少年工作,让儿童根据自身能力的展,成为变革的动力,这包括开展生活技能教育,防止污名化和歧视,以及同龄人的交流。
Au Burundi, en Guinée-Bissau et à Sao Tomé-et-Principe, les initiatives auxquelles a concouru l'UNICEF en vue de renforcer les compétences de jeunes journalistes, de soutenir les radios de proximité et d'appeler l'attention de la presse nationale sur les questions touchant les jeunes ont facilité la communication entre les jeunes et permis de mettre en lumière leurs opinions.
在布隆迪、几内亚比绍、圣多美和普林西比,儿童基金会协助的倡议帮助建立年轻记者的技能,支助社区无线电台,促进媒体
加重视青年问题,这些都有助于同龄人的沟通,强调青年的看法。
Les activités de renforcement des capacités incluent la sensibilisation et le recours aux médias, les méthodologies de formation et l'élaboration de matériels didactiques, les séminaires d'information et de formation pour les enseignants, les futurs professeurs et les responsables étudiants, et l'appui du partage de l'information entre pairs, les séances d'information dans les écoles et la diffusion de documents sur la lutte contre les trafics.
能力建设活动包括提高认识、媒体规划、方法培训、编写材料、针对现任教师和未来教师以及学生领袖的信息和培训研讨会、随后的同龄人之间信息交流和培训支助、校内宣传活动以及分针对人口贩运问题的培训材料等。
Les plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes, que mettent en place des pays du monde de plus en plus nombreux dans le cadre du Réseau pour l'emploi des jeunes, sont un outil très important pour la promotion des échanges entre pairs et de l'entraide entre pays, s'ajoutant au dialogue social en cours et aux partenariats entre les pouvoirs publics, le secteur privé, la société civile, et les jeunes eux-mêmes.
世界越来越多
家正在青年就业网框架内开展的促进青年人就业
行动计划,在目前进行的社会对话及政府、私营部门、民间社会和青年人自己之间的伙伴关系以外,又提供了一个重要途径,可以促进各
之间的同龄人交流和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。