Il est rentré beaucoup plus tard que moi.
都是同等. 意思是 他比我晚回来太多了.
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
这一经验也有可能在其他同等规模城市进行推广。
Et la répression y est aussi terrible qu’en Orient, mais de nature beaucoup plus discrète.
在东方,这样压抑也同等恶劣,但是它方式更秘。
La délégation singapourienne demande uniquement que le même respect lui soit rendu.
新坡代表团只要求给予其同等尊重。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将强对所有权利类型给予同等重视度。
Il semble que les mandats couvrant différentes catégories de droits soient en nombre égal.
涵盖不同权利类型任务在数量上似乎是同等。
Les femmes bénéficient de médicaments prophylactiques dans des conditions d'égalité avec les hommes.
妇女与男子享有同等权利免费获艾滋病药物。
Il convient d'accorder à chaque participant un temps de parole égal pendant les débats.
每位与会者必须享有同等讨论时间。
Les hommes et les femmes doivent être également représentés dans tous les domaines de l'existence.
在各行各业,妇女和男子应享有同等代表权。
Ce droit inclut l'égalité des chances dans les activités politiques, économiques, culturelles et sociales.
这项权利包括在政、经济、文化以及社会活动中享有同等机会权利。
Dans ce document, il n'a jamais été question d'un traitement égal des quatre questions centrales.
这份文件从未提及同样或同等地对待四个核心问题。
Aucune vie humaine n'a moins de valeur qu'un monde.
任何人生命都与世界同等重要。
Une plus grande cohérence politique et une meilleure intégration sont également importantes.
强政策一致性与整合同等重要。
Aux termes de la loi, garçons et filles disposent de chances égales.
根据法律规定,男童和女童一样都有权获同等机会。
Les comités doivent choisir un nombre égal de femmes et d'hommes en tant qu'experts d'évaluation.
委员会必须选择男女同等人数作为评估专家。
C'est pour cela que nous devons leur accorder une égale attention.
因此,我们必须对它们给予同等重视。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束辩论应同届会同意结束辩论具有同等效力。
Tous les autres éléments étant égaux, on peut donner la préférence au sexe sous-représenté.
在所有其他条件同等情况下,优先考虑代表人数不充分性别。
Il avait donc été convenu que les deux types d'opérations seraient réputés également valides.
因此,一致认为两类交易应当视作具有同等效力。
La méthodologie utilisée est en outre tout aussi importante que le résultat.
此外,采用方法与结果同等重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.
其实,这些活动并不都具有的正统性。
Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.
虽然我进行了搜索,但没有找到的表达方式。
Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.
它颂扬国家元首,使他与神,无可批评。
Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.
在这以前,她是否比别人更合我们的心意,甚至仅仅是跟别人程度地合我们的心意,这都无关紧要。
La même quantité de viande d'agneau, 39 kilogrammes.
数的羊肉排放39kg温室气体。
À poid égal, le sushi n'est donc pas plus calorique que le burger.
在的情况下,寿司的热并不比汉堡高。
Oui, on a tous les mêmes droits.
是的,我们都享有的权利。
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致是的,而且那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。
" aussi" et " autant" servent tous les deux à exprimer une comparaison d'égalité ou d'intensité.
aussi和autant,这两个都用来表示比较或者强度比较。
En tout cas, quels que soient les termes employés, Godefroy et Jacquouille sont considérés à égalité.
无论如何,无论用什么词语来形容,戈德弗鲁瓦和雅克伊利都被看待。
Pour qu'à l'avenir tous les enfants du monde aient les mêmes chances de s'épanouir et de grandir.
这是为了将来,所有儿童都有着的机会,去绽放,去美好成。
OK. Alors, à taille égale, c'est celui qui est à ma droite qui est le plus lourd.
好。大小,我右边的瓜一些。
Mon homologue bulgare fait des difficultés et je ne comprends pas un mot de ce qu'il raconte.
保加利亚那个和我的官员在提意见刁难我们,可他说的话我一个字儿也听不懂。
Reste un défi de taille à relever pour le festival : la parité.
音乐节仍然面临一个大挑战:。
L'égalité est un principe qui dit que tous les êtres humains doivent être traités de la même manière.
平是一项原则,即所有人都应被对待。
Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.
但是星期五他远远不是一个被驯化的“野人”,他希望获得与鲁滨逊的地位。
On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.
我们将加入大概的水然后把它放在高温下煮。
Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.
这一切,在另一个和她的妇人心上,也许是不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。
Et les citoyennes ont les mêmes droits que les citoyens.
公民享有与公民的权利。
C'est 10 fois moins qu'une superficie équivalente en banlieue de grandes villes comme Shanghai.
这比上海大城市郊区的面积小十倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释