有奖纠错
| 划词

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés sont plus complexes que jamais, mais des occasions de réaliser des progrès existent.

当前各种挑战比以往任何时候都更为复杂,然而取得进展的机遇也同时

评价该例句:好评差评指正

Le processus de privatisation pourrait être utilisé à des fins de blanchiment de capitaux.

同时利用私有化进程洗钱的可能。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la mondialisation entraîne d'importants mouvement migratoires, on observe aussi une migration des emplois.

全球化进程涉及大量人口移动的同时工作机会迁移的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a mis au jour quelques succès, mais aussi des espoirs non satisfaits.

审查显示出一些成就,同时一些没有兑现的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il y a une mondialisation néolibérale terrifiante.

我们知道正出现可怕的新自全球化;但同时着相互联系的世界现实。

评价该例句:好评差评指正

Sa Charte a dû coexister avec certaines de ces crises.

《联合国宪章》不得不与一些危机同时

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres formes d'exploitation de l'enfant qui sont généralisées.

同时另一些正普遍化的其他形式对儿童的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.

与此同时,国际逐步下降。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

许多陷于战争的穷国,贫穷的同时尖锐的族裔或宗教分裂。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.

同时,也不指导公开辩论的得到承认的标准。

评价该例句:好评差评指正

Une autre solution serait d'aborder aussi la question en parallèle.

同时的另一种做法是,可以平行地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que les deux facteurs interviennent.

这两种因素并不一定非同时不可。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes actuellement face aux défis de toujours et à des difficultés nouvelles.

当前的形势下,新老挑战同时

评价该例句:好评差评指正

En cette période difficile de crises multiples et simultanées, il s'impose d'agir d'urgence.

多种危机同时的艰难时期,切须采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

Je veux éviter de parler de deux organisations mondiales indépendantes, existant côte à côte.

我要避免谈论两个同时的独立的世界组织。

评价该例句:好评差评指正

En ce début de millénaire, l'optimisme se bat contre le pessimisme.

任何新时代开始之际,乐观与悲观都是同时的。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme connaît non seulement le déracinement, mais aussi la solitude.

她们离乡背景的感觉与孤独感同时

评价该例句:好评差评指正

Permettre à toutes les langues, cultures et civilisations de vivre en dialoguant.

第九,我们必须争取让各种语言、文化及文明同时保持相互之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Coexistent donc, dans la Convention, plusieurs systèmes parallèles pour fixer les priorités entre cessionnaires concurrents.

因此,公约确定相竞受让人之间的优先权问题上可能有几个平行的制度同时

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heptaèdre, heptaédrique, heptagonal, heptagonale, heptagone, heptaldéhyde, heptamère, heptanal, heptane, heptanédiol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

C'est cool de voir aussi que ces relations existent dans les deux sens.

看到这同时于两方向,这很酷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Arme redoutable et moyen de propagande en même temps.

强大的武器和宣传方式同时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Soutenir la famille alors que l'énigme demeure.

- 支持家庭的同时,谜团仍然

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

En même temps, il y a une large hypocrisie aussi qui fonctionne sur cette thématique-là.

与此同时,也大量围绕这主题的虚伪行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

C'est hyper sympa, ces vibrations, ce bruit et cette tranquillité en même temps.

振动、噪音和宁静同时,真是太棒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Mais en attendant, la loi existe.

但与此同时,法律仍然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Problème dans le même temps: la production n'a augmenté que de 8 %.

同时的问题:产量仅增加了 8%。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Le fait qu'il existe simultanément des Ronald Reed et des Richard Fuscone peut s'expliquer de deux manières.

同时罗纳德·里德和理查德·富斯科这样的人,可以从两方面来解释。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais lorsque deux Colmateurs conversaient entre eux, cette suspicion naissait au même moment dans leurs deux consciences, créant un handicap au carré.

而当两面壁者交流时,这种暗示同时于双方的意识中,使得交流的障碍是前者的平方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une star existe à partir du moment où il demeure encore un mystère, qu'elle soit proche, mais en même temps, qu'il reste un petit espace inaccessible.

颗恒星从它仍然是谜的那刻起就了,它离我们很近, 但同时, 仍然以到达的小空间。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il en est de même pour les émotions positives, l'amour : tout ce qui est joie, bonheur, euphorie, ça découle d'une grande émotion positive qui est l'amour.

这两伟大的情感,爱和恐惧,他们不能同时

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Oui, je veux me faire plaisir et oui je veux sauver la planète et oui les deux en même temps et non je n'y arriverai pas mais je continue d'espérer.

是的,我想玩得开心,是的,我想拯救地球,是的,两者同时,不,我不会成功,但我继续希望。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Le nouveau responsable de l'UNMEER a salué les réalisations de tous les partenaires dans lutte de réponse au virus Ebola, tout en reconnaissant qu'il y a des défis à venir.

埃厄特派团新任负责人赞扬了所有伙伴应对埃博拉病毒方面取得的成就,同时承认今后挑战。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Si l'existence, d'autre part, précède l'essence et que nous voulions exister en même temps que nous façonnons notre image, cette image est valable pour tous et pour notre époque tout entière.

再者,如果先于本质,而且模铸自己形象的同时我们要下去,那么这形象就是对所有的人以及我们所处的整时代都是适用的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Sur ce bac, on remarque qu'on voit à la fois une canette, un emballage aluminium, de l'emballage carton avec la boîte de mouchoirs, de l'emballage plastique, des boîtes de médicaments... Là, forcément, c'est motif de refus.

- 垃圾桶里,我们注意到同时易拉罐、铝箔包装、纸巾盒的纸板包装、塑料包装、药盒… … 这种情况,必然会被拒收。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le paradoxe, fondé sur la présence à deux endroits d'un objet unique, n'a pas beaucoup d'importance et sera résolu par un grand boum, mais l'incohérence aura suffi à créer une situation d'urgence qui permet de mieux révéler le caractère de chacun.

这种物品同时于两地方的悖论,并不太重要,并且会因大爆炸而变得合理,但这种不致性却足以创造紧急情况,更好地揭示每人的性格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite, hercynitechromite, herdérite, Héré, hère, Heredia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接