有奖纠错
| 划词

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

、独身和一夫多妻生活方式比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Son père, veuf, est un adepte joyeux des liaisons passagères et sans importance.

单身父亲,一直热衷于与不

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.

许多年轻人前已

评价该例句:好评差评指正

Je n'a aucun contact avec le narcisse qui est là-dessus exceptè le contact de coabitation!

我和上面那个自恋狂真没有以外任何关系!

评价该例句:好评差评指正

Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.

他们已经了三年。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些伙伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.

者、孤儿已故者父母也有权获得养恤金。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, le titre de propriété est au nom du mari ou du partenaire.

产权契约上往往写着其丈夫伴侣名字。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.

相关条例经过修改将与她们共生活伙伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

双方都无权享有生活费。

评价该例句:好评差评指正

Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.

男女通常喜欢未,而不喜欢成家。

评价该例句:好评差评指正

Les unions libres étaient au nombre de 198 000, soit 2,2 % des couples.

男女伴侣人数为19.8万个,占全部已人口2.2%。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.

因此,义务对夫妻互相有效。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence d'utilisation des contraceptifs est également indiquée par méthode de contraception.

第一套提出了对避孕普及率最新估计数,反映已与异性所有育龄妇女使用避孕药具百分比。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.

此外,法院可以责令恢复夫妻权利,这项规定显然具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.

年份也将考虑在内,时考虑职业资格和可能就业能力。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

女性比已和单身妇女风险高。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.

关于姻,她想知道政府是否打算承认未

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶者以及任何子女也必须通过一样程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

De nombreux couples, avec ou sans enfants, choisissent de vivre en union libre.

很多情侣,管有没有孩子,都选择生活。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ouais, on vivait ensemble. On a fait ce qu'on appelle... une coloc....de frères.

是的,我们住在一起。就是你们口中的“兄弟”。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Que de toute façon, on vivait ensemble.

反正我们是的。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Certaines se marient après avoir eu des enfants; et d'autres continuent cette cohabitation.

某些人会在有了子女后结婚;还有些即便有了子女仍保持关系。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1945, Jacques s'installe avec sa nouvelle amoureuse, Janine.

1945 年,雅克与新情人珍妮

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le homard est incapable de cohabiter avec d'autres congénères.

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Beaucoup de couples cohabitent, ils vivent ensemble sans obtenir un certificat de mariage.

因为很多对情侣,他们拘束于一纸婚书而生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Que ce soit dans le mariage ou dans la cohabitation, le couple s'organise et se partage les tâches.

无论是在关系还是在婚姻关系中,夫妻共组织分担他们的工作。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est un conservateur de musée incarné par Claude Rich, qui vit avec un homme, en la personne de Dieudonné.

即由克洛德·里什扮演的与迪约多内的,博物馆馆长。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还存在第 13 区,所以讽刺的是,这意味着没有结婚就住在一起,也就是

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le nombre de mariages a diminué de plus d'un tiers depuis 1975 au profit de l'union libre ou du célibat.

1975年以来,结婚人数锐减了三分之一以上,或者单身的人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rien d'exceptionnel me direz vous sauf que la mesure concerne aussi les femmes en union libre et les enfants illégitimes.

你会告诉我,没有什么例外,除了这项措施也涉及中的妇女和非婚生子女。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Qu'on ne cohabite pas très bien avec.

我们是很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La cohabitation a duré une dizaine d'années.

持续了十年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La cohabitation avec les promeneurs est loin d'être simple.

与步行者远非简单。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Le mariage est en baisse, pourtant le divorce et la cohabitation augmentent.

——婚姻下降了,离婚和上升了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

En effet, la cohabitation peut devenir difficile avec le temps.

事实上,随着时间的推移,会变得困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

On voit mal en effet les deux hommes cohabiter à nouveau sous le maillot bleu.

很难看到两人在蓝色球衣下再次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une augmentation qui rend aujourd'hui la cohabitation entre l'homme et l'animal problématique.

如今,这种增长使人与动物的成为问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Une ville où les alaouites cohabitent avec les Sunnites.

阿拉维派与逊尼派的城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接