有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, nous pouvons raisonnablement admettre que l'espace est encore vierge.

目前,我们可以认为,外层空间仍然是纯净

评价该例句:好评差评指正

S'assurer que l'aide est utilisée plus efficacement et mieux est aussi important que l'accroître.

确保更、更有效援助,和增援助一样重要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays se sont efforcés de mettre en œuvre les principes d'une aquaculture raisonnable.

一些国家积极推广水产养殖办法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.

承运人通过这种方式得以风险。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.

港口国不应不扣押或延误船舶。

评价该例句:好评差评指正

Seule la sagesse peut générer des richesses durables et assurer leur distribution équitable et rationnelle.

只有聪明能创造可持续财富并公平和分配财富。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation ne peut être refusée sans raison valable.

不应不拒绝给予这种授权。

评价该例句:好评差评指正

La mission a été à juste tire préoccupée par les récents combats à Kisangani.

代表团表示关切最近在基桑尼所发生战火。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les limitations suffisantes et raisonnables imposées à l'emploi des mines terrestres.

我们支持对和适当限制地雷

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以从情况中推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'enquête a uniquement estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence de tels effets.

调查委员会只是认定可以估计这种影响。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'enquête a uniquement estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence de tels effets.

调查委员会只是认定可以估计这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États.

有人提到,不指责国家可能是有害

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté internationale attend également de l'Iran coopération et transparence.

但国际社会也希望伊朗进行作并提高透明度。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation irrationnelle des ressources naturelles a entraîné une destruction de la biodiversité et la déforestation.

开采自然资源造成了生物多样性减少,并且森林减少。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre l'indicateur et les normes doit être raisonnablement étroite et précise.

指标和规范之间关系必须密切和准确。

评价该例句:好评差评指正

La résolution les met clairement en exergue.

决议非常明确和指出了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les priorités des accords de paix figure la rationalisation de l'occupation des sols.

确保更土地是和平协定优先项目之一。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确确定目标。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait remarquer que l'auteur n'a pas allégué que ce recours était d'une durée excessive.

缔约国指出,来文人并未声称这一补救办法被不拖延。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Provence

Les carrières dont on extrayait le minerai et que l’on apportait de façon logique à l’usine.

人们从采石场里挖掘出矿石,并将矿石合理运送到工厂。

评价该例句:好评差评指正
法国总祝词集锦

D'abord, grâce à l'usage raisonnable et adapté des gestes barrières contre le virus, que nous avons appris.

首先,我们学会了通过合理和适当使用屏障措施来对抗病毒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

On peut raisonnablement penser que ça va induire une meilleure efficacité.

我们可以合理认为这将提高效率。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017合集

Ce qu’on pourrait légitimement penser en analysant, en écoutant ce mot.

一个人可以通过分析,通过听这个词来合理思考什么。

评价该例句:好评差评指正
2020度最热精选

Les Français s'interrogent. Les Français nous interrogent légitimement sur l'étendue actuelle du confinement et sur nos capacités à le faire respecter.

法国人考虑一下,合理考虑一下目前的封城程度,以及执行它的能力。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

La question qu'on peut légitimement se poser à ce stade, c'est comment on mesure les stéréotypes ?

在这个阶段我们可以合理提出的问题是我们如何衡量刻板印象?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans les étapes de contre la montre individuel, les coureurs doivent faire le meilleur temps, et partent les uns après les autres.

在个人计时赛赛段,骑手们应该最合理时间。在这一赛段他们需要一个一个出发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 71 et 72, cette alliance organise déjà des événements prestigieux, prouvant que payer correctement les joueuses est tout à fait possible.

在71和72,这个联盟已经在组织一些著名的活动,以证明合理支付女性网球运动员的报酬是完全有可能的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On peut légitimement se demander si cette approche répondra aux attentes sécuritaires pour que ceci ne puisse pas se reproduire.

人们可以合理怀疑这种方法是否会满足安全期望,从而不会再次发这种情况。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et son avocat est en train de se plaindre, à juste titre d'ailleurs, qu'on traite Fourniret autrement que quelqu'un d'autre.

而且, 他的律师正在合理抱怨,认为福尔尼雷特受到了与其他人不同的对待。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能合情合理把这些陈旧的卫,治安,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

L’Afrique peut aujourd’hui légitimement espérer son patrimoine et qu’elle n’aura pas à supplier la France ou à s’humilier pour le récupérer.

非洲现在可以合理希望获得其遗产,它不必乞求法国或羞辱自己来恢复它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, Guillaume, une question qu'on peut quand même légitimement se poser quand on voit un petit peu ces guerriers celtes, c'est l'utilisation des armes à distance.

所以,威廉,当我们看到凯尔特人勇士时,仍然可以合理提出这个问题,就是远程武器的使用的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

A.-S. Lapix: Avec l'inflation galopante, 5,2 % en mai, les salariés réclament légitimement des hausses de salaires, mais les patrons ont une autre idée.

- 作为。 Lapix:随着通货膨胀率的飙升,5 月份的通货膨胀率为 5.2%,员工合理要求加薪,但老板们另有想法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’écorce de saule, en effet, a été justement considérée comme un succédané du quinquina, aussi bien que le marronnier de l’Inde, la feuille de houx, la serpentaire, etc.

的确,柳树皮和七叶树皮、冬青树叶以及蛇根草等一样,巳经被合理当作奎宁皮的代用药了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sort de l’un on pouvait raisonnablement conclure au sort de l’autre. Ayrton fut donc invité à faire le récit de ses aventures. Il fut très-simple et très-court.

人们很合理推测到那三个人的遭遇,所以大家又请艾尔通叙述一下他在内陆的情形。这段叙述很简单,很通俗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

La taxe foncière va en effet augmenter de 25 %, hausse spectaculaire justifiée par le maire écologiste E.Piolle pour " renforcer la justice sociale et climatique" .

财产税确实会增加 25%,态学家 E. Piolle 市长为“加强社会和气候正义” 而合理增加了 25%。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À partir de là, il a suffit que quelques médias commencent à dire légitimement que le jeu vidéo c'était un peu naze pour qu'on assiste à une perte de confiance totale dans ce marché.

从那时起,只要有几家媒体合理进行批评有些视频游戏有点垃圾,就足以让我们见证对这个市场信心的丧失。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les nombreuses séquences empruntées à ce chef-d'œuvre du cinéma d'action permettent légitimement de parler de PARODIE, un genre qu'on a déjà décortiqué dans notre épisode consacré à " La Cité de la peur" .

从这部经典动作片中借鉴的许多场景确实可以合理称之为“滑稽模仿”,这是我们在《恐惧之城》那集里已经剖析过的一个类型。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On me jette en prison fort légalement ; je parais en police correctionnelle, et l’on m’envoie avec toute justice et équité de la part des juges, tenir compagnie dans Poissy à MM. Fontan et Magallon.

我被完全合法投入监狱;我在轻罪法庭受审,经法官们公平合理判决,把我送往普瓦西监狱和丰唐先、马加隆先作伴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pons, Ponsard, pont, pont-abri, pontage, Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接