Refermer la galette avec la 2ème pâte, et bien coller les bords.
放
第二块酥皮把饼合
,把两层酥皮
边粘紧。
Les récentes élections parlementaires dans le pays, réussies, sont une autre preuve que les Yougoslaves sont décidés à clore le chapitre tragique et récent de leur histoire et à tracer pour eux-mêmes les voies d'un avenir nouveau et meilleur.
该国最近成功进行议
选举进
步证明,南斯拉夫人民
心合
其历史最近悲惨
章,并为自己规划新
和更美好
未来。
Je ferai les commentaires suivants. La force s'est exprimée depuis de nombreux mois, au sein du Conseil, en faveur du principe de la fermeture du dossier du désarmement iraquien, qui a mobilisé la communauté internationale depuis près de 16 années en réponse aux défis exceptionnels posés par l'ancien régime de Saddam Hussein.
数月来,安全理事
内有很多人
直表示支持关于合
伊拉克裁军文件
原则;在近16年时间里,国际社
根据这项原则应对了前萨达姆·侯赛因政权构成
特别挑战。
Mais à un moment où l'ONU tourne une page dans l'histoire de sa participation au Timor-Leste et en ouvre une autre, je pense qu'il nous faut surtout nous souvenir du travail exemplaire de Sergio Vieira de Mello, qui a consacré deux ans et demi de la fin de sa vie à aider le peuple timorais à atteindre l'objectif tant désiré de souveraineté et
但是,在联合国正在合
其介入东帝汶
历史
个篇章,并正在打开
个新篇章
时候,
认为,
们应当记住塞尔希奥·比埃拉·德梅洛
大多数出色工作,在其生命最后岁月
两年半时间里,他全力协助东帝汶人民为主权和独立作好准备、实现了他们长期珍视
目标。
Troisièmement, tous les États impartiaux - y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité - ont déclaré que le dossier du désarmement de l'Iraq a été fermé, et qu'il est maintenant temps de mettre en oeuvre le paragraphe 14 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, relatif à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive, et le paragraphe 22, qui traite de la levée des sanctions contre l'Iraq.
第三,所有有公正之心
国家,包括安全理事
三个常任理事国,都已表明解除伊拉克武装
卷宗已经合
,现在是时候了,应执行安全理事
第687(1991)号
议关于在中东建立无大规模毁灭性武器区
第14段和关于取消对伊拉克
制裁
第22段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的科普时间
一日》&《
一夜》
一日》&《
一夜》 
Les Misérables
三部
一日》&《
一夜》