有奖纠错
| 划词

L'autonomie de la Société de verre, la production de perles de couleur mètres!

本公司,自主拉玻璃管,生产米珠!

评价该例句:好评差评指正

Je vois toutes sortes d'animaux ou d'espèces d'oiseaux avec leurs coloris si divers et harmonieux.

动物和有着美丽羽种鸟类。

评价该例句:好评差评指正

De gravier de couleur produite riz exporté à l'ensemble du pays, avec la plus Dandong marbre vert-mètre avantage.

出产碎石米远销全国地,其中以丹东绿理石米最为优势。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, on voit augmenter le nombre des médias enregistrés, publics et privés, écrits et électroniques.

近年注册个不同媒体数量在增长:国立和私有,印刷和电子媒体。

评价该例句:好评差评指正

Il suppose l'existence d'un groupe d'actionnaires de nature très diverse dont les objectifs d'investissement sont les seuls liens avec l'entreprise.

这种说法假定,有一个由人等组成股东界,仅仅通过投资目标同公司发生联系。

评价该例句:好评差评指正

Est une production de couleurs différentes de l'art fiber optique d'affaires est situé belle Xili, Nanshan, elle est un excellent entreprises privées.

是一个生产光缆先进企业,位于美丽南山西丽,她是一个优秀民营企业。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises spécialisées dans la production de polyester de mélange-maître peut être basée sur le déploiement de soie de couleur comme le PET-mélange-maître.

公司专业生产涤纶色母粒,可根据客户丝样调配PET色母粒。

评价该例句:好评差评指正

Autour de l'avenue d'Ivry et de l'avenue de Choisy, de nombreux restaurants, principalement chinois, vietnamiens et thaïlandais, proposent des repas à des prix très raisonnables.

来自亚洲餐馆遍布伊芙瑞大街,中国、越南、泰国餐馆物美价廉美食。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit ont été lancés de nouveaux schémas de formation souples qui réévaluent le savoir-faire et l'expérience professionnelle acquise par les personnes dans certains milieux.

为此目,已经推广一些灵活培训新办法,让“会做者”和人等所获劳动经验重新发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le type de produit blanc à Shaqun Qi, Qi à une robe de satin blanc et blanc couleurs de la traîne de mariée et tenue de soirée.

产品类型有白色齐地纱裙,白色齐地缎裙,白色拖尾婚纱和晚装礼服。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple: l'article sommets de couleur cachemire, des masques de plumes, plumes arbres tour, ont augmenté de plumes, de broche, couronne, ailes ange, et ainsi de suite.

绒条条、羽面具、羽、羽玫瑰、胸花、花环、天使翼等。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre et la diversité des participants à l'atelier avaient été des plus encourageants et démontraient l'importance que les secteurs public et privé accordaient à ces questions.

最令人感振奋是:参与讲习班人员样、人数众多,这还显示公营和私营部门都十分重视这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.

这些装饰背面则可以被安装若干小桶——作为盖——这些可以移动突起小片,同样镶嵌着石头,象征了刺猬背。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que les politiciens poursuivent leurs négociations, les scientifiques testent de nombreuses technologies pour atténuer les changements climatiques, suivant deux méthodes de réduction du niveau mondial des gaz à effet de serre dans l'atmosphère.

在政治家谈判时,科学家在试验技术减少气候变化并运用两大办法,降低全球大气中人为温室气体水平。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mugasha (Secrétariat du Commonwealth) (parle en anglais) : Ainsi que tous les membres le savent, le Commonwealth se compose d'un groupe très divers d'États qui se situent à des niveaux de développement socioéconomique très variables.

穆加沙夫人(英联邦秘书处)(以英语发言):如位成员所知,英联邦由国家组成,它们处于不同社会和经济发展水平。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel de type « à la carte » (offrant un choix de prestataires de soins de santé) ne convient vraiment qu'aux participants individuels, dans la mesure où l'étendue de la couverture et le niveau des services offerts varient selon les prestataires de soins de santé.

当前`自助餐厅'方法(可选保健提供商)对个投保人最为合适,因为保健提供商提供服务水平及范围和覆盖内容样。

评价该例句:好评差评指正

Les parlements des pays en développement, qui comprennent souvent des représentants de différents secteurs de la population où seule une minorité a pu accéder à l'enseignement supérieur, ne sont pas forcément en mesure d'analyser les informations fournies sur les questions complexes et mal connues de l'application du droit de la concurrence.

发展中国家议会通常由代表组成,其中只有一小部分人受过高等教育,可能没有能力分析关于竞争执法方面复杂与不熟悉问题报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acacine, acacipétaline, acacipétaloside, acacline, académicien, académie, académique, académiquement, académisable, académisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Les différentes céréales symbolisent une bonne récolte.

各色谷物寓意着五谷丰登。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Des plats froids et des ragoûts nutritifs viendront compléter ces dîner réunion.

各色凉菜加滋补炖汤,一桌集全家之力的年夜饭即将完成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La carte mère se remit à onduler, tandis que les signaux de couleur du module d'affichage commencèrent à clignoter.

主板波光粼粼,各色标志此起彼伏地闪动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les attroupements, comme on sait, font boule de neige et agglomèrent en roulant un tas d’hommes tumultueux.

那些人的组合,我们知道,是由一大群各色各样的人象滚雪球那样,汇集在一起的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Hermann est désormais mobilisé par les nationalistes de tous poils, et naturellement Hitler aussi se reconnaîtra en lui.

Hermann现在被各色各样的民族主义者动员起来,希特勒自然也会在他身找到自己的影子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Derrière les vitres, on voyait toutes sortes de lézards et de serpents qui rampaient et ondulaient sur des morceaux de pierre ou de bois.

隔着玻璃只见各色蜥蜴和蛇在木块或石块爬来爬去,溜溜达达。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Oh ! dit l’enfant, elles ont de belles poupées, des choses où il y a de l’or, tout plein d’affaires. Elles jouent, elles s’amusent.

“噢!”那孩子说,“她们有挺漂亮的娃娃,有各色各样装了金的东西,花样多极了。她们做游戏,她们玩。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Le camp du « Rechazo » , du « rejet » en espagnol, est donc une coalition hétéroclite de forces qui objectent à tel ou tel aspect du projet de Constitution.

“Rechazo”营,在西班牙语中是“拒绝”,因此是反对宪法草案的这个或那个方面的各色势力联盟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À la porte, un cordon de boules de verre dessinait un portique lumineux. De longues affiches, collées sur des panneaux de bois, se trouvaient posées par terre, au ras du ruisseau.

音乐厅的门脸被一串各色电灯泡装饰得分。几张广告张贴画粘在几块靠近阴沟的木牌

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Dès le jeudi soir, le quartier ne désemplissait plus des visiteurs du New Jersey voisin, qui traversaient la rivière pour venir flâner et se distraire dans les nombreux bars ou restaurent en vogue.

从星期四晚开始,整个区便挤满了从附近新泽西市过来的居民。他们穿过哈得孙河来纽约闲逛,在各色流行的酒吧或餐厅里消磨时光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un instant après, les persiennes s’ouvrirent, et l’on put, à travers les jasmins et les clématites qui garnissaient les fenêtres, voir tout le jardin illuminé avec les lanternes et le souper servi sous la tente.

一分钟以后,百叶窗全部打开了,透过那些垂下素馨花和女萎草的窗口,可以看到点缀着各色灯笼的花园和摆在帐幕底下的宴席。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’était pas méchant diable, tenait parfois des discours très sensés, avait même un brin de coquetterie, une raie soignée sur le côté de la tête, de jolies cravates, une paire de souliers vernis pour le dimanche.

他人并不坏,有时讲的话还蛮有道理,另,他风流倜傥,整梳光亮的偏分头倒挂在额头的一边。星期日还系着各色的领带,脚蹬一双乌黑发亮的皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oui, j’ai vu Paris ; il tient de toutes ces espèces-là ; c’est un chaos, c’est une presse dans laquelle tout le monde cherche le plaisir, et où presque personne ne le trouve, du moins à ce qu’il m’a paru.

“到过的,那儿可是各色人等,一应俱全了;只看见一片混乱,熙熙攘攘,人人都在寻求快乐,结果没有一个人找到,至少我觉得如此。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt, quelques formes d’objets, à peine estompées dans l’éloignement, se dessinèrent à mes yeux. Je reconnus de magnifiques premiers plans de rochers, tapissés de zoophytes du plus bel échantillon, et je fus tout d’abord frappé d’un effet spécial à ce milieu.

过了不一会儿,某些有形的东西,尽管在远处得朦朦胧胧但其轮廓却是在我的前展现。我看得出来,那是一漂亮的礁石前沿,石面铺满着各色最为美丽的植虫类动物,我首先就被那特有的境况打动了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accentuateur, accentuation, accentué, accentuel, accentuer, acceptabilité, acceptable, acceptance, acceptant, acceptante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接