有奖纠错
| 划词

En France,il existe de nombreux types de desserts.

法国有的甜品。

评价该例句:好评差评指正

Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.

方言也。有些逐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正

Désormais quatre sous-usine.Production d'une large gamme d'éclairage.

己经有四间子厂.生产的照明灯饰.

评价该例句:好评差评指正

Je Yixing Département Poterie, produits à partir d'une variété de ventes théière Yixing.

我处陶宜兴,自产自销的紫砂

评价该例句:好评差评指正

Dans les magasins de produits alimentaires, on peut trouver davantage de variétés de gâteaux.

食品加工商店,人们可以容易的找到的粽子。

评价该例句:好评差评指正

Seulement, la multiplicité des actes terroristes commande de se doter de nouveaux cadres juridiques internationaux.

然而,由于所犯下的恐怖,所以需要有一些新的国际法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Les accords commerciaux ne pouvaient pas appliquer les mêmes règles à des partenaires différents et inégaux.

贸易协议不可能对不平等的贸易伙伴采用平等的规则。

评价该例句:好评差评指正

On a décrit une vaste gamme de technologies de déminage, tant mécaniques qu'explosives et manuelles.

与会者描述了的排雷技术,包括机械、爆炸和人工排雷办法。

评价该例句:好评差评指正

L'UNIDIR organise diverses réunions à Genève et dans le monde entier.

裁研所日内瓦和世界不同地区了一系列的研究会议。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements d'enseignement supérieur postsecondaire et tertiaire sont nombreux et variés en Autriche.

奥地利拥有的高等教育机构,即大专教育和大学教育。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant d'améliorer encore les différents mécanismes et leur interaction.

不过,的机制及它们该如何互相关联需要加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正机构间一级采取值得支持的措。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures judiciaires varieraient suivant la région et les chefs locaux.

据说司法程序,取决于地区和地方司令的好恶。

评价该例句:好评差评指正

La gamme des ARI est variée, mais il est possible d'en dégager les éléments communs.

区域一体化安排尽管,但仍可从中发现一些共同点。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est aussi multiple dans ses origines.

这一遗产的渊源也是的。

评价该例句:好评差评指正

Selon les exigences des clients peuvent commander tous les types de métaux, matières plastiques, polyester-type, bijoux naturel.

还可以根据客户要求订制金属类,塑料类,聚脂类,天然类饰品。

评价该例句:好评差评指正

Tai Chi Body Fitness Club occupés principalement à des activités dans tous les types de chaussures, de vêtements.

太极健身美体俱乐部主要经营鞋、服。

评价该例句:好评差评指正

Vous n’hésitez pas nous faire des remarques, or les frères,ces présents, ont toute forme de coiffures et d’habillements.

您毫不犹豫的批评我们,然而,座的男生却穿着的衣服发型多元。

评价该例句:好评差评指正

Ces exposés ont souligné la grande diversité des munitions et des environnements rencontrés lors du déminage.

这些表述突出了清雷期间遇到的的弹药和环境。

评价该例句:好评差评指正

Les activités des ONG dans le domaine des projets de développement durable sont nombreuses et variées.

非政府组织可持续发展项目方面的活动既多,且

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

D'abord il y a des hors-d'oeuvre variés-olives, radis, tomates, sardines.

首先有各式各冷盘——油橄榄、红皮萝卜、西红 柿、沙丁鱼。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Une petite balade pour aller voir les lumières traditionnelles et modernes autour de la ville.

走在路上,能看到各式各传统与现代相结合花灯, 挂满了城市大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Faites quand même attention à la prononciation. On entend un petit peu de tout.

还是要注意发音各式各发音都能听到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Voilà, bon, on peut faire tout type de blague.

我们可以开各式各玩笑。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

On voit les loquedus, les plus tordus de la race humaine.

我们见识过奇形怪状,各式各

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Professeur, dit Malefoy de sa voix traînante, Weasley abîme mes racines.

“教,”福拖长声音说道,“韦斯莱把我根切成各式各了,先生。”

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Aujourd'hui, plus de 30% du poids et 50% du volume de notre poubelle sont constitués d'emballages.

如今,垃圾桶50%以上间和30%以上重量都被各式各盒占着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout fut chargé d’aller acheter pour elle divers objets de toilette, robe, châle, fourrures, etc., ce qu’il trouverait.

路路通负责去设法替她买各式各饰品、衣服、纱丽、皮外衣等他所能弄到一切东西。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’intérieur des terres les rumeurs laissaient craindre que la révolte des groupes armés ne dépasse les frontières.

居民们纷纷开始担心,武分子会不会越过国境线,各式各谣言也开始流传。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

J'adore la recherche qu'il y a sur les autres cuisines dans le monde.

我喜欢追求世界上各式各菜肴。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Des abat-jour, toutes sortes de choses comme ça.

灯罩,还有各式各类似小物件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des dizaines de milliers de kilomètres carrés sont impraticables, truffés d'engins explosifs en tout genre.

数万平方公里无法通行,布满了各式各爆炸置。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant il s’était arrêté, et depuis quelques minutes il tâtait et fouillait toutes sortes de recoins qu’il avait dans ses haillons.

他没有再说下去,他在他那身破烂衣服各式各角落里摸摸找找已经有好一阵了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le jet de lumière rouge passa juste au-dessus de l'épaule du Mangemort et frappa une armoire vitrée remplie de sabliers aux formes diverses.

那道红光掠过食死徒肩膀,打在一个带有玻璃前门壁橱上,壁橱所在那面墙上挂满了各式各沙漏。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Ô modérés de toutes sortes, comment pouvez-vous vous tenir dans ce vague moral, dans ce flou où vous vous plaisez ?

各式各温和派啊,你怎么能站在这股道德浪潮中,在这种模糊中,你喜欢什么呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rien ne laissait deviner ce qui avait pu provoquer le craquement sonore mais, en tout cas, des visages étaient apparus aux fenêtres des maisons environnantes.

他看不出刚才那声爆响是从哪儿发出来,但周围各式各窗户里探出了几张人脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tous ces groupes semblent à l’observateur qui passe et qui rêve autant de ruches sombres où des esprits bourdonnants construisent en commun toutes sortes d’édifices ténébreux.

窠里全是些嗡嗡作响妖魔,正在共同营造着各式各黑暗楼阁。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Dès le retour du printemps, marchands de pacotilles et de souvenirs, de colifichets pour touristes en tout genre, réinstallaient leurs stands le long de la promenade.

每年春天来临时,做游客生意商贩们就在步行道两旁摆出摊子,在上面展示各式各小饰物、纪念品和小玩具。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Pendant mon temps libre, je peux consacrer une partie de mes vacances à visiter des villes pour y découvrir des musées et des expositions de toute sortes.

闲时间,我花费我一部分时间去访问一些城市,为了探寻当地各式各博物馆与展览。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je traversais des futaies où la lumière du matin, qui leur imposait des divisions nouvelles, émondait les arbres, mariait ensemble les tiges diverses et composait des bouquets.

我穿过一些高大乔木林,早晨阳光将它们进行了新区划,修剪了它们枝条,把各式各树干结合在一起,编组成一个又一个花束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接