有奖纠错
| 划词

Chaque groupe d'organes joue un rôle spécifique dans l'appareil du pouvoir.

机关按照特定职能司其职

评价该例句:好评差评指正

Elles appellent une action mondiale à laquelle tous les peuples doivent participer.

它们需人民司其职,共给予回应。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons collaborer et travailler ensemble, même si nous assumons des responsabilités différentes.

尽管我们司其职,但我们必须彼此配合和共努力。

评价该例句:好评差评指正

Les titulaires des deux postes P-4, dans leurs domaines de responsabilité respectifs, relèveront du spécialiste hors classe des affaires publiques.

这两个P-4级员额任职者将司其职,并向高等新闻干事报告。

评价该例句:好评差评指正

Cela aidera tous les organes à jouer le rôle qui leur revient, évitera les doubles emplois et facilitera le contrôle mutuel.

这样既有助于司其职显其长,又有利于避免重叠。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs concernés de la communauté internationale doivent participer activement à ce processus, s'acquitter de leur mandat et mettre tout en œuvre pour renforcer la coopération.

际社会有关方都应积极参与到这一进程中来,并应司其职尽其能、加强合作。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du processus, il a fallu insister de différentes façons pour que les institutions locales, régionales et nationales s'engagent dans la création des plans d'action.

在整体进程中,需坚持采取方式,以确保级机构(包括:当地、地区和家机构)在行动计划实施过程中司其职

评价该例句:好评差评指正

Huit pour cent des femmes étaient favorables à la vision traditionnelle - autrement dit, les femmes assurent les travaux qui leur correspondent, et les hommes, les « travaux d'hommes ».

赞成传统看法、如妇女与男子应该司其职妇女占8%。

评价该例句:好评差评指正

Les instances et les institutions des Nations Unies devraient s'acquitter de leurs obligations respectives et tirer le meilleur parti de leurs ressources pour réaliser la plus grande synergie.

联合系统机构应司其职,优化利用有限资源,优势互补。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a pour tâche première d'aider le Coordonnateur à veiller à ce que les organismes opérationnels fassent ce qu'ils sont censés faire pour aider les personnes déplacées.

责任是协助紧急救济协调员确保业务机构司其职帮助流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements répartissent leurs fonctions en différents ministères et organismes publics, lesquels fonctionnent inévitablement avec un degré élevé d'indépendance, chacun poursuivant ses propres objectifs avec ses compétences spécifiques.

政府将其职能划分为部委和机构,这些部委和机构在司其职时必然具有相当程度独立性,自追求其具体专业知识内具体目标。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organes de l'Organisation des Nations Unies pourraient jouer le rôle qui leur revient de façon coordonnée et concertée et adopter une approche objective et pratique en la matière.

就联合而言,机构应司其职、分工协作,并采取客观和务实态度,切实发挥优势和作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc une action volontariste aux niveaux national et international, tenant compte des moyens réels de chaque acteur en application du principe d'équité et de responsabilité commune mais différenciée.

所以必须在全际范围内开展一项志愿行动,根据每个参加者实际能力,实行公平合理、共负责但司其职原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les organismes de l'ONU qui se penchent sur cette question pourront s'acquitter de leur mandat tout en améliorant la coordination et la coopération entre elles pour produire un effet de synergie.

我们希望联合机构在儿童与武装冲突问题上既能司其职,又加强协调与合作,以切实发挥整体优势。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait renforcer sa coopération et sa coordination avec les autres organes compétents de l'ONU sur cette question pour que chacun puisse jouer le rôle qui lui revient et que l'on parvienne à une synergie.

安理会应与联合内其他有关机构加强在小武器问题上协调与合作,争取作到司其职,相得益彰。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer le rôle de l'élément civil, nous devons compiler et tirer les enseignements des succès engrangés et utiliser pleinement les ressources disponibles afin que les parties existantes puissent chacune jouer leur rôle et éviter les doubles emplois.

加强民事因素作用,应总结、借鉴以往成功经验,充分利用现有资源,做到现有机制司其职,避免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la coordination nécessaire de ces activités doit avoir pour base le respect de la compétence de ces organes et de ces institutions, chacun dans son propre domaine et conformément au mandat législatif qui leur a été attribué.

当然,对这些活动所必须进行协调基础是考虑和尊重这些组织和机构职权范围,司其职,并应符合它据其发挥职能立法授权。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis encourageaient l'ONU, l'OMC, le FMI, la Banque mondiale et d'autres institutions à renforcer leur coopération par les voies existant déjà, tout en se concentrant sur leur propre mandat de façon à tirer le meilleur parti de leurs compétences et à éviter les chevauchements d'activités.

鼓励联合、世贸组织、际货币基金组织、世界银行以及其它机构通过现有渠道增强合作,时注意司其职,以尽量利用专长,避免工作重复。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments internationaux visant à faire avancer ces objectifs ont leur place et leurs fonctions propres, cherchant à réglementer les relations entre États par l'adoption de règles et de normes de droit international et par le fonctionnement de dispositifs de règlement des conflits et de règlement pacifique des différends.

促进这些目标际机制司其职,力求通过制定际法准则与规范、实施解决冲突与和平解决争端机制来管理家间关系。

评价该例句:好评差评指正

Moyens efficaces et rationnels d'assurer le suivi et l'établissement de rapports relatifs aux activités de développement menées par les organismes des Nations Unies en Afrique, notamment en recensant les meilleures pratiques, en dégageant les enseignements des expériences engagées au niveau inter-États et en évaluant les principaux problèmes qui font obstacle à l'exécution.

· 有效和司其职地监督关于联合系统在非洲发展活动报告制度,包括确定最佳做法,从家间经验中吸取教训,并评估执行工作中重大制约因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2025年2月合集

A chacun de jouer, aux partenaires sociaux de jouer.

司其职,社会司其职

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

L'un d'entre eux a conclu que chacun était « dans son rôle » .

其中位得出的结论是, 每个人都“司其职” 。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chaque année, on essaie de se retrouver tout un, de passer une après midi à la ferme et chacun chacune à sa tâche, ...Et s'appelle comment? Nougat des Capucine. Et encore des petites choses à apprendre, à répéter pour que ça se sache.

每年,我们都会聚在起,在农场里个下午,每个人都司其职。这叫什么?这叫金莲花果仁糖。还有些小事要学习,要温故而知新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接