On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从面考虑这件事。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进面的人才相继开发出QTZ25.
Comprendre tous les aspects de l'opération avant de procéder à l'investissement.
了解交易的面后可投资。
Des règles applicables aux différentes situations qui se présentent dans la vie sont définies.
生活的面都定有规章。
La détermination paraît manquer sur tous les fronts.
承诺似乎在面都很缺乏。
Le présent document examine divers aspects de l'élaboration des conventions.
本文件探讨条约进程的面。
Des aspects de la politique du développement sont d'une importance capitale pour elle.
瑞重视发政策的面。
Il couvre presque tous les domaines d'activité de l'ONU.
它几乎涵盖联合国活动的面。
Pour faire justice à cet article, nous devons inclure tout le monde.
我们必须在履行这一条款时包容面。
Nous devons donc œuvrer sur tous les fronts à la fois.
因此,我们应同时开面的工作。
Au siège, les activités d'élimination de la pauvreté se présentent sous de nombreux aspects.
在总部一起,消除贫穷活动包括面。
Au Cambodge, il faut développer de toute urgence tous les éléments infrastructurels.
柬埔寨基础设施的面都亟须发。
On trouvera ci-après les grandes lignes des mécanismes de suivi.
这些会议后续进程的重点包括以下面。
Le Mouvement olympique touche à chaque aspect de la société.
奥林匹克运动深入到了社会的面。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济的其他面也受到不利影响。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及面,但要分阶段进行。
On trouvera une représentation graphique du plan de travail à l'annexe I.
附件一以图表形式介绍了工作计划的面。
Il faut redoubler d'efforts pour remédier à tous les aspects de ce problème.
必须作出更大努力,解决这一问题的面。
Le rapport offre un aperçu soigneux des différents aspects et des sujets en question.
报告透彻概述了相关的面和种问题。
Plusieurs lectures peuvent être faites des performances de la Police nationale.
可以从面去看待国家警察局的业绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cela peut s'étendre à tous les aspects de sa vie.
这会涉及到生活中的方面。
Tu caches des aspects de ta relation aux autres.
你向别人隐藏你的关系的方面。
Il examina l’impitoyable problème sous toutes ses faces.
他从方面去考虑这残酷的问题。
Tu commences à trouver des aspects de cette personne irrésistibles à tous points de vue.
你开始发现这人的方面都令人难以抗拒。
Elle est ainsi faite qu’on y sent partout de la punition.
从方面去看,我们会感到人的生处处是惩罚。
Ça me gêne un peu qu’il veuille toujours être le premier partout.
他方面总想成为,这使我不怎么舒服。
Ça me gêne un peu qu'il veuille toujours être le premier partout.
Allons, allons, Dantès, je vois qu’en tout point vous êtes un brave garçon.
“好,好,唐太斯!我看你方面都是好样的。
Cela a continué par la suite pour arriver dans tous les aspects de notre vie quotidienne.
此后,这种思想逐渐扩展到我们日常生活的方面。
Les différentes salles de l'exposition reprennent les divers aspects de la vie de Montand à travers un parcours chronologique.
展览的不同展厅通过时间顺序反映了蒙当生活的方面。
Surtout pas ! - ... et c'est important qu'on prenne du plaisir donc il faut un peu combiner tout.
千万别这样!愉快是非常重要的,所以方面都要结合起来。
C'est une chaîne d'histoire, histoire de l'Europe, histoire du monde, de l'Antiquité à nos jours, scientifique, sociale, politique, économique.
这是关于欧洲历史、历史的频道,从古代到现代,涵盖科学、社会、政治、经济等方面。
L'école est importante dans tous les domaines de la vie.
学校生活的方面都很重要。
La France est donc quasiment cernée sous tous les fronts.
因此,法国几乎方面都被包围了。
Le repassage, mais aussi la couture, la gouvernante est sur tous les fronts.
熨烫,也缝纫,家庭教师方面。
– LONDRES : Il existe donc bien un second objet, en tout point identique au nôtre ?
“那么,的确是存着二东西,方面都与我们的那东西很致?”
Ca permet aux professeurs de nous accompagner dans chaque aspect de la formation.
它使教师能够培训的方面为我们提供支持。
Voilà donc, de diverses manières, comment on peut définir la région de l’Arctique .
因此,从方面来说,这就是我们如何定义北极地区。
Des funérailles exceptionnelles en tous points qui pourraient avoir été scrutées par 4 milliards de personnes à travers la planète.
场方面都非常出色的葬礼,可能会受到全球 40 亿人的关注。
Au Sénat, à l'Assemblée nationale, le Premier ministre est sur tous les fronts.
- 参议院,国民议会中,总理方面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释