有奖纠错
| 划词

Les cours d'appel se situent au deuxième échelon du système judiciaire fédéral.

联邦是由上诉法院组成

评价该例句:好评差评指正

Globalement, on dénombre quelque 130 références judiciaires ou quasi-judiciaires aux articles et aux commentaires.

或准援引这些条款和评注情况总共已有约130例。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.

法院是国家唯

评价该例句:好评差评指正

Cette action est généralement menée en collaboration avec les structures judiciaires.

行动与配合进行。

评价该例句:好评差评指正

Le jury est entièrement indépendant du pouvoir judiciaire.

陪审团完全立于

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas eu la possibilité de se faire entendre par une autorité judiciaire.

他没有会获得审理。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme du pouvoir judiciaire ne doit pas se prolonger.

改革不能再继续了。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant appelle le système judiciaire burundais à rectifier cette erreur judiciaire.

立专家请求布隆迪纠正其误判。

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire juridique est l'organe juridictionnel de première instance dans les questions civiles.

法律长官是负责进行民事

评价该例句:好评差评指正

En général, les magistrats agissent souvent d'une manière arbitraire.

般来说,常常任意行事。

评价该例句:好评差评指正

Au Ghana, le système judiciaire est indépendant, conformément aux dispositions de la Constitution.

加纳根据《宪法》规定立。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.

妇女在代表性更为广泛。

评价该例句:好评差评指正

La CIJ est l'organe juridique principal de l'ONU.

国际法院为本组织主要

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait lutter contre la corruption au sein du pouvoir judiciaire.

缔约国应当努力制止腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.

最近几年,妇女人数呈增长趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident est de nature à compromettre gravement l'indépendance du pouvoir judiciaire.

这种事态发展将严重损害立性。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement actuel a considérablement augmenté le budget alloué au pouvoir judiciaire.

现任政府大幅度增加了预算。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la question de l'indépendance de l'appareil judiciaire.

委员会对立性问题感到关注。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême se situe au sommet de la hiérarchie des autorités judiciaires du Bangladesh.

最高法院为孟加拉国最高

评价该例句:好评差评指正

17) Le Comité est préoccupé par la question de l'indépendance de l'appareil judiciaire.

委员会对立性问题感到关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2025年2月合集

Dès 2004, J.Le Scouarnec est dans le viseur de la justice pour consultation d'images pédopornographiques.

自2004年起,J. Le Scouarnec就因观看儿童色情图像而成为司法机象。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J’ai d’abord décidé de renforcer les effectifs et les moyens de la Police, de la Justice, du Renseignement et des Armées.

首先,我决定扩大警察、司法机、情报处和军队人数,增强他们能力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'affaire Denis Baupin est maintenant aux mains de la justice : le député écologiste a déposé une plainte pour diffamation.

Denis Baupin 案现已交由司法机审理:Green 代表已提出诽谤申诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Mesure décidée par la justice pour lui éviter la prison, après sa condamnation dans l'affaire dite « des écoutes téléphoniques » .

这是司法机为避免其入狱而采取措施,缘于他在所谓“电话窃听案”中定罪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je songeai alors à cette justice française, dont on m’avait tant parlé, qui ne redoute rien, elle, et je me présentai chez le procureur du roi.

于是我想起了常常听人说起法国司法机说它是什么都不怕,我就去要求见检察官。”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et les Insoumis l'ont dénoncé auprès de la Cour de cassation, pour n'avoir pas saisi la justice, ce qui semble absurde puisqu'elle était déjà saisie.

而且,“不屈法国” 已经向最高法院提出了申诉,指责他没有向司法机报案, 这看起来很荒谬, 因为司法机已经介入了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Un juge a renvoyé devant la justice neuf policiers pour avoir violenté des manifestants dans un restaurant, près de l'Arc de triomphe, en décembre 2018.

抗议者实施暴力而受审。 一名法官将九名警察移送司法机,指控他们在2018年12月于凯旋门附近一家餐厅内示威者施暴。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Pourtant, elle ne s'est pas insurgée jeudi 27 février contre la décision du tribunal administratif de Toulouse d'annuler l'arrêté préfectoral autorisant le chantier de l'A69.

然而,她并没有在2月27日(星图卢兹行政法院取消允许A69工程开工省长法令决定表示愤慨。 没有怒斥,没有即刻采访… … 卡萝尔·德尔加在消息公布几小时后仅发表了一份简短声明。 她只是“接受这一决定” ,并“考虑到在此工地上工作千名员工, 他们就业正受到威胁” 。 她显得有些尴尬, 原因在于:根图卢兹行政法院说法, 该项目“没有任何重大公共利益迫切理由来证明其环境造成损害合理性” ,换言之,司法机承认存在环境损害, 该项目是非法。 这一决定于左派来说难以反驳, 即便卡萝尔·德尔加A69项目支持显得相当孤立。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté, il y a la juridiction gracieuse, la justice chill, no problemo, qui s'occupe des actes " non contentieux" , ceux qui sont écrits avec l'accord des deux parties, qui s'entendent à merveille !

一方面,有免费法院,有司法机,他们会处理一些“非争议性”证书,即经相处很好双方同意而写证书!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vais me faire comprendre. Écoutez. Il y avait, dans un arrondissement du Pas-de-Calais, vers 1822, un homme qui avait eu quelque ancien démêlé avec la justice, et qui, sous le nom de M. Madeleine, s’était relevé et réhabilité.

“我把话说清楚,听着,大约在一八二二年时,在加来海峡省一个区,有一个过去和司法机有过纠葛人,名叫马德兰先生,他后来改过自新,恢复了名誉。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.

如果法国在遵守其规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,这是自由保障;安全,这是司法机独立性是公正;世俗主义是共同生活条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接