有奖纠错
| 划词

Le HCR a indiqué que ces personnes ne disposaient pas d'installations sanitaires, étaient sous-alimentées et n'étaient pas protégées du froid.

难民这些流离失所者有卫生施,有足够粮食供应,也躲避寒冷办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certes, en cette partie de la baie de l’Union, que rien ne couvrait du large, pas même un banc de sable, les navires, battus des vents d’est, n’eussent trouvé aucun abri.

联合湾这部分没有任何东西做大海屏障,连一片沙滩也没有,有船只遭到东风袭击,显然是没法

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Décidément, le Nautilus ne fuyait pas les mers fréquentées de l’Europe, et j’en conclus qu’il nous ramènerait, — peut-être avant peu, — vers des continents plus civilisés. Je pensai que Ned Land apprendrait cette particularité avec une satisfaction très-naturelle.

很明显,“鹦鹉螺号”船只并不人来人往欧洲海面,这样,我便因此得出结论,它将会把我们——可能是在不久之后,——带往较为文明大陆。我想尼德·兰听到这个特别消息,一定会非常满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接