有奖纠错
| 划词

Le terrorisme continue sans relâche ses épouvantables attaques et tue sans discrimination des civils innocents.

恐怖主义继续毫不留情进行的攻击和不分青红皂白杀害无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit veiller à ce qu'une inaction honteuse, comme cela a été le cas lors du génocide au Rwanda, ne se reproduise plus.

安理会必须确保,像在卢旺达见到的灭绝种族罪的情况那样,不采取行动的行为不能重演。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque certains États Membres hésitent scandaleusement à condamner fermement de telles remarques, il est manifeste qu'il reste encore beaucoup de travail à faire là encore.

并且当一些对果断谴责这种言论感到犹豫时,显然需要做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à des efforts ridicules et honteux du ministère public pour continuer à reporter cette affaire, ce qui constitue une manœuvre dilatoire visant à entraver la justice.

我们看到检方令人荒唐、企图继续拖延这一案例,这是利用法律拖延术躲避公正。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le recours sans honte à la force par ceux qui sont responsables du maintien de l'ordre est une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

确实,那些负责维持治安的人使用武力的行为是明显违反《日内第四公约》的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们不能允许改革在使当前的联合适应少数富裕和强大的家的利益和任性的官僚主义过程中失败。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous expliquer, par exemple, que nous ignorions honteusement et que nous acceptions donc indirectement que la violence contre les femmes cause aujourd'hui plus de morts et d'infirmités que le cancer, les accidents de la route et la guerre réunis?

我们怎么解释、无视,进而间接接受,对于妇女的暴力今天已超过癌症、交通事故甚至为造妇女死亡和残疾最严重的原因?

评价该例句:好评差评指正

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certaines forces radicales, qui étaient auparavant parvenues brièvement au pouvoir, pour des raisons objectives et subjectives, et qui avaient été forcées peu de temps après à s'enfuir honteusement à la suite d'un échec politique, vivent toujours au temps où elles se trouvaient au pouvoir.

一些激进势力,由于主观和客观的原因,前些时候曾短期取得权力,但后来在政治上失败,被迫逃跑;不幸的是,它们现在仍然生活在它们当时掌权时的气氛中。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que le terrorisme perpétré par le LTTE à Sri Lanka touche à sa fin, la principale priorité du Gouvernement est d'aider et de protéger les enfants et les personnes qui ont été victimes de ce conflit de manière générale, et en particulier ceux qui ont souffert de la pratique récurrente et déplorable du LTTE d'utiliser des enfants soldats et des boucliers humains - un sentiment exprimé par de nombreuses délégations, y compris ce matin par la Représentante spéciale.

随着斯里兰卡猛虎组织的恐怖主义接近尾声,政府的主要优先事项是照顾和保护受到整个冲突影响的儿童和人民,尤其是那些由于猛虎组织顽固和利用儿童兵和人肉盾牌的做法而受害的人——今天上午许多代表团,包括特别代表,都表达了这种想法。

评价该例句:好评差评指正

Le défi permanent d'Israël à l'égard de la communauté internationale, l'encouragement dont il bénéficie de la part d'une superpuissance et le silence de cette dernière face à ses desseins, ses actes d'agression et son refus de participer aux efforts de désarmement reflètent la politique hypocrite du deux poids, deux mesures pratiquée par cette puissance, qui fait pression sur des États vulnérables afin qu'ils adhèrent à des conventions moins importantes que le TNP, tout en mettant honteusement à la disposition d'Israël tout son savoir-faire dans les domaines nucléaire et militaire.

以色列对际社会意愿的继续违抗,它从一个超级大那里得到的鼓励以及该超级大面对以色列的侵略意图和做法保持沉默的态度反映了该超级大实行的虚伪和双重标准政策。 这个大强迫脆弱的家甚至加入不象《不扩散条约》那么重要的公约,同时却又将其所有核领域和军事方面的专门知识提供给以色列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


libération, libératoire, libéré, libérer, libéria, Libérien, libérienne, libériste, libéro, libéro-ligneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语精选

Que je bafouille des explications honteuses et qu'ensuite, j'ai peur pour ma sécurité parce qu'un mec m'a regardé méchamment.

我结结巴巴做出可耻的解释,然后我担心我的安全,因为个人看着我很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
André的有声读物

Ils pourraient, en augmentant le respect qu’ils ont pour Dieu, et en imprimant scandaleusement qu’il remplit tout de sa présence, diminuer le nombre des pèlerins de la Mecque, au grand détriment du salut des âmes.

他们可以通过增加他们对上帝的尊重,并可耻印记他用他的存在填满了少了前往麦加的朝圣者的数量,从而极大损害了灵魂的拯救。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


libre-penseur, libre-service, librettiste, libretto, libreville, librium, libron, libyanite, libye, Libyen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接