有奖纠错
| 划词

De fait, les inondations ont montré à quel point il est important de pouvoir puiser immédiatement dans des réserves en cas d'urgence, mais gérer ces stocks est une tâche complexe et coûteuse.

,从这些洪灾中得到最重要教训之一就是出紧急情况时有迅速提取很重要;但是,储花钱多,也困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阅读格式化

Il se trouve qu'un scientifique, Anthony Van der Hent, a prouvé que des « super-plantes » avaient la faculté d'extraire du sol des métaux économiquement exploitables.

碰巧学家安东尼·范德亨特 (Anthony Van der Hent) 已经证明“超级植物”有能力从地提取经济上开采金属。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Si la production de betteraves chute ou s'arrête, l'élevage va être très pénalisé, puisque la pulpe de betterave, le sous-produit dont le sucre est tiré, sert à l'alimentation animale.

- 如果甜菜产量降或停止,育种将受到很大影响,因为甜菜浆提取糖分副产品,用于动物饲料。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Avec son équipe, grâce à l'approche par essais et erreurs, Mme Tu a réussi à extraire de l'Artemisia annua (armoise annuelle) une substance qui s'est avérée efficace pour réduire les taux de mortalité des patients souffrant du paludisme.

与她一起,使用试错法,屠呦呦能够从Artemisia annua(一年一度艾蒿)中提取出一种已被证明有效降低疟疾患者死亡率物质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接