有奖纠错
| 划词

Logement convenable et conditions sanitaires décentes.

居住住房和环境卫生。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux bâtiments sont complètement délabrés et n'offrent pas de conditions de vie acceptables.

许多建筑物摇摇欲坠,不再具有接受居住条件。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui sont en mesure d'y subvenir eux-mêmes, il importe que les pouvoirs publics créent suffisamment d'espaces habitables.

对于那些能够满足这些需求人们,公共当局必须提供充足居住

评价该例句:好评差评指正

Si les parents ont la responsabilité conjointe de l'enfant, le tribunal peut décider du lieu de résidence de celui-ci.

如果父母对子女拥有共同监护权,则法院就子女居住作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes sont en cours, surtout aux États-Unis, pour nettoyer les zones affectées et les remettre en état de façon à pouvoir les réoccuper.

目前正在进行各种方案,尤其是在美利坚合众国,补救受影响地区并将其恢复到重新居住情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions sont pour Israël l'occasion de faire connaître certains des outils qu'il a conçus avec succès pour faire du désert une terre fertile et habitable.

这些论坛使以色列有机会分享一些高智能和发达工具,用来把沙漠变为有生产力和居住土地。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, malgré divers problèmes, notamment financiers, 19 logements abritant 102 personnes ont été restaurés au moyen de ressources destinées au financement de projets.

在本报告所,尽管存在着费和其他方制因素,仍利用项目资金修复了居住102人19处住房。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales ont aussi accès Fonds d'affectation spéciale de leur île, toutefois le montant dans la plupart des cas n'est pas suffisant pour les besoins de tous.

农村女性获得她们所居住岛屿酋长院基金,但大多数情况下资金额不足并不能满足每个人需求。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant le Programme pour l'habitat, tous les gouvernements se sont engagés à prendre les mesures nécessaires pour assurer la fourniture d'un logement accessible, habitable et garantir une sécurité d'occupation.

《人居议程》通过表明所有各国政府均已同意采取必要步骤,确保提供负担得起、可供居住得到住房,使保有权得到保障。

评价该例句:好评差评指正

Tous les biens immobiliers placés sous administration sont des biens habitables et occupés par une ou plusieurs personnes détenant un permis d'occupation provisoire délivré par la Direction du logement et des biens immeubles.

所有管理不动产都与居住,并由拥有住房和财产管理局颁发临时居住许可证居住不动产有关。

评价该例句:好评差评指正

En cas de mariage avec un ressortissant cubain et si des enfants sont nés de cette union, la durée minimale de la résidence permanente peut être réduite à deux ans, sur décision de l'autorité compétente.

如外国人和古巴公民结婚,有婚生子女,主管当局酌情将永久居住减至两年。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis demeure partisan d'un développement durable et estime que la croissance économique, le développement social et la protection de l'environnement peuvent et doivent progresser de concert pour assurer aux futures générations un monde viable.

美国政府仍然致力于持续发展,并且认为济成长、社会发展和环境保护能够也必须共同进行,确保后代有一个居住世界。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative sur les villes vivables et salubres a été menée à bien par l'Administration métropolitaine de Bangkok qui a aidé la ville de Bangkok à passer de la vingt-sixième à la treizième place au rang des villes les plus vivables d'Asie.

曼谷大都市地区成功地执行了适合居住和健康城市倡议,这帮助曼谷市从亚洲最适合居住城市第26名上升到第13名,这是在曼谷21世纪议程计划中所载曼谷发展方案指导下做到

评价该例句:好评差评指正

Bien que les délégations viennent ici aujourd'hui de contextes différents, professent des fois différentes et parlent des langues différentes, nous tous, dans cette salle, partageons le même désir de faire de notre monde un monde meilleur, plus sain, plus pacifique et plus prospère.

尽管今天在座代表团来自许多不同背景、有不同信仰并且说不同语言,但是在大会堂我们所有人有着共同愿望:使我们世界成为一个居住更美好、更干净、更和平以及更加繁荣地方。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme pour l'habitat traite de nombreuses questions liées aux villes, en tant qu'établissements humains les plus importants, et définit dans son Plan d'action mondial (chap. IV du Programme pour l'habitat) une série de mesures nécessaires pour assurer un développement durable et un environnement sûr et viable.

《生境议程》处理了一系列与作为最大人类住区城市有关问题,并在其《全球行动计划》(《生境议程》第四章)中确定了一系列为确保持续发展以及建立一个安全和居住环境所需行动。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné le Rapporteur spécial, en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, le droit à un logement « habitable » exige d'intégrer dans les codes du logement, et d'appliquer comme il convient des dispositions appropriées visant à garantir la construction de logements résistant aux effets des séismes dans la mesure du possible.

正如适当生活水准权所含适当住房问题特别报告员所指出,“居住”住房权是指住房规范必须有充分规定,并得到适当执行,以尽可能地确保住房能够抵御地震之害。

评价该例句:好评差评指正

Cette session de quatre jours a été essentiellement consacrée à six thèmes subsidiaires : « Équilibre territorial dans le développement urbain », « Promotion de l'équité et de l'inclusion sociales », « Rendre les villes productives et équitables », « Harmoniser les environnements construit et naturel », « Préserver les racines historiques et l'âme de la ville » et « Une ville pour toutes les générations ».

这一主题有下列六个次主题,是为四天会议主要重点议题:“城市发展领土平衡”;“促进社会公平和包容性”;“使城市能够创造济价值和平等”;“协调建筑和自然环境”;“保存城市历史遗产和灵魂”;以及“世世代代居住城市”。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, comme l'a souligné le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, le droit à un logement « habitable » exige d'intégrer dans les codes du logement, et d'appliquer comme il convient des dispositions appropriées visant à garantir la construction de logements résistant aux effets des séismes dans la mesure du possible.

因此,关于视住房权为适当生活水平权利问题特别报告员指出,享有“居住”住房权,意味着必须在住房法规中载明适当条款,然后妥善付诸执行,确保尽可能使建造住所能承受地震影响。

评价该例句:好评差评指正

Au chapitre 3, elle stipule que les citoyens palestiniens résidant en Palestine, à l'extérieur de la ville de Jérusalem et les Juifs qui, sans avoir la nationalité palestinienne, résident en Palestine à l'extérieur de la ville de Jérusalem, deviendront citoyens de l'État dans lequel ils résident et jouiront de tous les droits civils et politiques, simplement en reconnaissant l'indépendance de l'État palestinien.

决议第三章说,居住在耶路撒冷以外巴勒斯坦巴勒斯坦公民和居住在耶路撒冷以外巴勒斯坦非巴勒斯坦籍犹太人,只要承认巴勒斯坦国独立,就成为他们所居住该国公民,并将享有所有其公民权利和政治权利。

评价该例句:好评差评指正

M. Stelzer a demandé aux intervenants de chercher à savoir si la croissance intelligente pouvait aider les villes de la région à brûler les étapes pour devenir plus viables et si l'on disposait des technologies appropriées; de définir les avantages que l'architecture verte avait jusqu'à présent offerts en Asie occidentale; de chercher à savoir si les enseignements tirés de l'expérience pouvaient s'appliquer à des villes plus pauvres.

施特尔策先生要求各位发言者探索快速增长是否能够帮助西亚地区城市迈向更持续城市居住以及是否具有所需技术问题;说明至今西亚采用绿色建筑取得效益;和取得验能否用于较不富裕城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excrétrice, excroissance, exculusive, excurrent, excursiomètre, excursion, excursionner, excursionniste, excusable, excuse, excuser, excyclophorie, excylotropie, ex-dividende, exeat, exécrable, exécrablement, exécration, exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire, exécutoirement, executor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Leur rôle est déterminant dans le maintien d'une température terrestre vivable.

它们角色对于维持地球居住温度至关重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Mais dans sa chasse aux mètres carrés habitables, c'est parfois plus compliqué, comme dans cet autre bâtiment.

- 但在追求居住平方米过程,有时情况更为复杂,比如在另一栋建筑

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年8月

Jusqu'à 1500 ouvriers s'affairent quotidiennement sur les chantiers avec une date de rendu des logements habitables fixée à mars 2024.

每天有多达 1,500 在建筑地上忙碌,提供居住住房日期定于 2024 年 3 月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Ironie de l'histoire, cette installation unique au monde, créée pour conquérir l'espace, permet aujourd'hui de protéger la seule planète habitable à notre disposition.

具有讽刺意味是, 这个世界上独一无二设施,为征服太空而创建, 今天使保护我们唯一居住星球成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Si la capsule était habitable, elle n'était pas encore habitée et c'est l'objectif à terme de cette mission Artemis qui vise de nouvelles missions sur la Lune.

如果太空舱是居住,它还没有载,这是这次阿尔忒弥斯任务长期目标,旨在新月球任务。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

En refaisant les calculs lorsqu'ils ont découvert la plus petite, Gliese 581 e, les chercheurs se sont aperçus que Gliese 581 d, la plus grande, se trouvait au beau milieu de la zone habitable.

当研究员重新做计算、发现这颗小行星Gliese 581 e时候,他们发现大行星Gliese 581 d就在居住区域心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extincteur, extinction, extinguible, extirpable, extirpage, extirpateur, extirpation, extirper, extorquer, extorqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接