有奖纠错
| 划词

Si une étiquette lisible est trouvée, elle doit être enlevée et conservée dans un sac spécial.

发现识读标签,应即小心揭下,放到证物袋子内。

评价该例句:好评差评指正

Ce site donne un aperçu en “temps quasi réel” des points chauds détectables à l'échelle du continent et les localise de manière détaillée avec une marge de précision d'environ 1,5 kilomètre.

该系统对大陆范围发现热点地区进行近实时观测,并供精确度约为1.5公里详细位置。

评价该例句:好评差评指正

Si on parvient à localiser le véhicule suspect, on peut comparer des échantillons des traces de produit chimique qu'il porte aux échantillons de déchet dangereux prélevés sur la scène du crime.

如果涉嫌倾弃危险废物车辆最后被找到,则发现少量化学品样品与在犯罪现场收集到危险废物取样进行对比。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question soulevée par le Burkina Faso au sujet de l'allocation des ressources, l'intervenant dit que les ressources pourraient être centralisées, tandis que le processus d'évaluation et de suivi pourrait mettre en évidence des éléments qui doivent être abordés.

关于布基纳法索有关资源分配, Khan先生说,资源集中起来,评价和监督过程就发现需要解决

评价该例句:好评差评指正

Grâce à son savoir-faire et à ses compétences, l'ONUDI peut aider à identifier, dans les pays du Sud, les expériences faites dans le domaine des activités industrielles productives et du transfert de technologies qui répondent le mieux aux besoins de développement.

工发组织具备专门知识,因而帮助发现南方各国生产性工业活动和技术转让领域中最符合发展需要经验。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, nous considérons que ces États devraient trouver une part importante de réponses à leurs difficultés en la matière dans les contacts directs que le Comité se propose d'effectuer avec eux, ainsi que dans la tenue de rencontres régionales y afférentes.

有鉴于此,我们认为,各国通过与委员会进行委员会打算与之进行直接接触,并通过举办区域和类似会议,应该发现它们困难已大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正

Le travail effectué par le Partenariat mondial pour la restauration de paysages forestiers a également permis de repérer un certain nombre de facteurs de succès qui sont autant d'enseignements utiles pour l'avenir de l'arrangement international sur les forêts. Ces facteurs se déclinent comme suit

从森林景观复原全球伙伴关系工作中发现一些成功因素,为未来国际森林安排供有益经验。

评价该例句:好评差评指正

Les parties à un conflit armé doivent faire tout ce qui est pratiquement possible pour réduire autant que faire se peut les pertes en vies humaines dans la population civile et les dommages aux biens de caractère civil, voire, dans certaines circonstances, annuler l'attaque si, avant qu'elle ne soit lancée, des informations nouvelles font apparaître qu'il y a erreur sur l'avantage militaire attendu ou que la zone visée contient un plus grand nombre de civils que l'on escomptait auparavant.

武装冲突各方必须尽一切能,尽量减少对于平民生命财产伤害,其中包括在一些情况下,如果得到新信息,发现预期取得军事优势是错误,或在攻击前发现所针对地区存在平民数量比预计要多,既应取消攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Mais comme vous allez le découvrir, il n'en fut pas toujours ainsi.

接下来你将会发现,足球地位并非一直如此荣光。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans les énergies durables, on trouve aussi des énergies vertes, qui ne polluent pas, comme les éoliennes.

持续能源中,我们还发现了不会造成污染绿色能源,例如风车。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

J'étais persuadée que c'était moi qu'il désignait, alors que, à cause de la pelisse, c'était ma sœur.

我坚信他会发现是我 因为那件皮袄 他认定是我姐姐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cet après-midi, rien à signaler, mais si des punaises étaient détectées, la salle serait fermée et un traitement serait appliqué.

- 今天下午, 没有什么报告, 但如果发现错误,房间将被关闭并进行处理。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

J'étirai mes mains, me complaisant dans la fraîcheur de ces sensations, mais en faisant ce mouvement je m'aperçus que j'avais perdu en stature.

我沉浸在这喜悦之中,在这时我突然发现,自己个子变得矮小了。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Dans un cas, je dirais que la raison est définie comme faculté de découvrir les principes de l'intelligible, dans l'autre cas.

一方面, 我认为理性被定义为发现理解事物原则能力,另一方面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Parmi les sacs qu'on retrouve aujourd'hui en France, il y a ceux-là, en plastique épais, qui portent la mention " réutilisable" .

- 在我们今天在法国发现袋子中,有一些厚塑料袋,上面提到“重复使用”。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Où est donc si jamais les figuretoi, si on se fait prendre, c'est le privé de dessert et ce sera de ta faute.

到底去哪儿了,要是被发现了,就没甜点吃了,那就是你错了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les trois amis accoururent et trouvèrent d’Artagnan qui, au lieu de se trouver mal, courait à son cheval. Ils l’arrêtèrent sur le seuil de la porte.

另三位朋友立刻跑来,他们发现达达尼昂非但不行,而且在向他马跑去。他们三人将他挡在门口。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quant à M. Verdurin, il remarqua le mauvais effet qu’avait produit sur sa femme cette découverte que Swann avait des amitiés puissantes dont il n’avait jamais parlé.

至于维尔迪兰先生,他注意到了斯万有这样强有力朋友而以前一直没有说起,这一发现在他妻子身上产生了何等不良印象。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pas à mes yeux. Les artistes de cette époque ont été les premiers à découvrir la beauté de l’homme, leurs dieux sont peints sous les traits de gens magnifiques.

我感觉不旧,那时画家们第一次发现了人美,他们把神画成了很美的人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il fait une drôle de tête, et soudain abandonne ses outils pour courir dans ma direction. Il se rapproche et je vois son visage se tendre, son expression trahir l'inquiétude.

表情很怪异,突然扔开了手中工具,朝我方向跑过来。等他来到跟前,我发现表情放松了下来,言语中仍透着担心和不安。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et lui, s’apercevant pour la première fois que Forcheville qu’il connaissait depuis longtemps pouvait plaire à une femme et était assez bel homme, avait répondu : « Immonde ! »

福什维尔是他早就认识了这是他第一次发现他居然能得到一个女人好感,而且长得还相当漂亮,就没有好气地答道:“真恶心!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors que les prix des logements neufs augmentent, que les Français ont de plus en plus de mal à devenir propriétaires, le préfabriqué, c'est jusqu'à 15 % d'économies selon les constructeurs.

虽然新房价格在上涨,但法国人发现越来越难成为房主,据建筑商称, 预制房屋意味着最多节省 15%。

评价该例句:好评差评指正
Les petits papiers

La manière de travailler des gens et à repérer un peu des indices, à sentir, si c'est le bon choix, qui font que cet inconnu devient quand même plus prévisible, disons.

人们工作方式和发现一些线索,感受一下,判断这是否是正确选择,使得这个未知人变得稍微更预测一些。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

En refaisant les calculs lorsqu'ils ont découvert la plus petite, Gliese 581 e, les chercheurs se sont aperçus que Gliese 581 d, la plus grande, se trouvait au beau milieu de la zone habitable.

当研究人员重新做计算、发现这颗小行星Gliese 581 e时候,他们发现大行星Gliese 581 d就在居住区域中心。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quant à M. Verdurin, il ne marchanda pas sa gaieté, car il avait trouvé depuis peu pour la signifier un symbole autre que celui dont usait sa femme, mais aussi simple et aussi clair.

维尔迪兰先生也乐不可支,他不久前发现了表达他欢快方式,跟他妻子有所不同,同样既简单又明了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce jeune homme a réfléchi à ce qu'il pourrait donner comme excuse et a estimé que l'apparition de Détraqueurs constituerait une bonne petite histoire pour justifier son geste, et même très bonne en vérité.

真是煞费苦心啊,发现摄魂怪可以成为一个绝妙托词,确实绝妙。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est qu'en travaillant sur le développement durable, souvent, ce que les entreprises découvrent, c'est que leur business model, leur modèle économique même, la façon dont elles font de l'argent n'est pas compatible avec le développement durable.

这是因为,在致力于持续发展时,企业往往会发现,他们商业模式,他们盈利方式,是与持续发展不相容

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Alors qu'est-ce qu'on a derrière cette porte du coup on va forcément trouver des choses en tout cas il pourra pas arriver de là si il vient de là mec c'est..c'est un ouf !

那么,这扇门后究竟藏着什么呢? 无论如何,我们肯定会发现一些东西,至少他从那边过来是不可能, 如果他从那边来的话, 老兄,那他真是… … 疯了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接